Р. М. Рильке - Одинокий
Одинокий
По морю дикому каким приплыл путем, –
лицом не коренной, прибит сюда волною…
Им – за родным столом привычно день за днем,
а я чужой. И верой. И душою.
В глазах моих сверкают тайны мира,
Но этот мир, увы, безлюдней, чем луна…
Им – не дано открыть мечту, любовь и силу
познания. Оно для них – всего лишь их слова!
Предметы, что меня сопровождали,
и жившие моей большой судьбой
на родине, здесь – от стыда не дышат, умирают
как звери в клетке, да и я такой…
DER EINSAME
Wie einer, der auf fremden Meeren fuhr,
so bin ich bei den ewig Einheimischen;
die vollen Tage stehn auf ihren Tischen,
mir aber ist die Ferne voll Figur.
In mein Gesicht reicht eine Welt herein,
die vielleicht unbewohnt ist wie ein Mond,
sie aber lassen kein Gefuehl allein,
und alle ihre Worte sind bewohnt.
Die Dinge, die ich wether mit mir nahm,
sehn selten aus, gehalten an das Ihre —:
in ihrer grossen Heimat sind sie Tiere,
hier halten sie den Atem an vor Scham.
По морю дикому каким приплыл путем, –
лицом не коренной, прибит сюда волною…
Им – за родным столом привычно день за днем,
а я чужой. И верой. И душою.
В глазах моих сверкают тайны мира,
Но этот мир, увы, безлюдней, чем луна…
Им – не дано открыть мечту, любовь и силу
познания. Оно для них – всего лишь их слова!
Предметы, что меня сопровождали,
и жившие моей большой судьбой
на родине, здесь – от стыда не дышат, умирают
как звери в клетке, да и я такой…
DER EINSAME
Wie einer, der auf fremden Meeren fuhr,
so bin ich bei den ewig Einheimischen;
die vollen Tage stehn auf ihren Tischen,
mir aber ist die Ferne voll Figur.
In mein Gesicht reicht eine Welt herein,
die vielleicht unbewohnt ist wie ein Mond,
sie aber lassen kein Gefuehl allein,
und alle ihre Worte sind bewohnt.
Die Dinge, die ich wether mit mir nahm,
sehn selten aus, gehalten an das Ihre —:
in ihrer grossen Heimat sind sie Tiere,
hier halten sie den Atem an vor Scham.