Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Сонет 74

Перевод “Sonnet 74” Уильяма Шекспира
За помощь спасибо Григорию Михайловичу Кружкову
 
Без ропота прими арест жестокий,
Мне не питать надежды на залог,
Но часть меня хранится в этих строках,
Она с тобой в обличье этих строк.
 
Читая их, ты часть меня познаешь,
Что целиком тебе посвящена;
Земле – земля, тебе – мой дух подарен,
То лучшее, что было у меня.
 
Поверь, невелика твоя потеря:
Мой бездыханный труп, еда червей,
Кровавая добыча лиходея
Не заслужили памяти твоей.
 
Ведь ценно то, что я в себе таил, –
Мои стихи, теперь они твои.