Зазеркальный сон

Страхов Б.Б.
 
ЗАЗЕРКАЛЬНЫЙ СОН.
 
Стихотворный сценарий по сказке Льюиса Керролла
«Алиса в Зазеркалье».
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Москва. 2015г.
 
Действующие персонажи:
 
Алиса – девочка лет семи с половиной.
Чёрная Королева – шахматная фигура.
Чёрный Король – шахматная фигура.
Фиалка – главный цветок на клумбе.
Маргаритка – цветок на клумбе.
Контролёр – в вагоне поезда.
Пассажиры поезда – хор голосов.
Козлище – пассажир вагона.
Пассажир – с хриплым голосом.
Комарище – с тонким голоском.
Лошадь – любопытствующая особа.
Лань – выводящая Алису из леса забвения.
Труляля и Траляля – братья близнецы.
Белая Королева – шахматная фигура.
Овца – владелица торговой лавки.
Шалтай-Болтай – Огромное яйцо, сидящее на тонкой кирпичной стене.
Белый Король – шахматная фигура.
Лев – участник битвы с Козерогом.
Козерог – участник битвы со Львом.
Болванщик – Гонец Белого Короля.
Зай-Атс – Гонец Белого Короля.
Чёрный Рыцарь – берущий Алису в плен.
Белый Рыцарь – освобождающий Алису из плена.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
- 2 -
 
Картина № 1. Зазеркальный дом.
 
Комната Алисы: горит камин закрытый решёткой, у которой стоят шахматные фигурки Чёрного Короля и Чёрной Королевы. На каминной полке стоят шахматные фигурки и находится книжка, и так же часы, лежащие в блюдце. На стене висят три больших портрета. Два из них, когда Алиса возвратится в свою, но уже зазеркальную комнату, будут жестикулировать и кивать головами изображая беседу, третий портрет ест яблоко. Алиса с котёнком сидит в кресле перед большим зеркалом.
Алиса – Меня очень, Китти, опять рассердила, –
На стол забралась и тарелку разбила,
Имеешь провинностей много и всё ж,
Вину ты за них, до сих пор не несёшь,
 
За эти проделки, придётся сказать,
Решила я разом тебя наказать,
Наверно со мною, такое быть может,
И разом накажут за всё меня тоже.
 
А если возьмут, что жила все года, –
Сидеть мне в тюрьме непременно тогда,
Представить возможно, – в проступке призналась,
И я, в наказанье, без пищи осталась,
 
Наверно не съесть нам обедов так сто,
Уверена, – будет довольно легко,
А сотню обедов и сразу поесть, –
Сравнить можно с пыткой, насилие есть.
 
Послушай котёнок, – скажу осторожно,
Ведь там, в Зазеркалье, вполне жизнь возможна,
Тебе я поведаю сказку о том,
Какой Зазеркальный, волшебный есть дом.
 
В нём комната, знаю, всего лишь одна,
За зеркалом прямо, она вся видна,
Такая, как наша гостиная там,
Но всё по-другому в ней видится нам.
 
Хочу очень знать интересный ответ:
Камин настоящий там есть или нет?
Когда наш уже полыхает, горит,
Там, что-то всегда постоянно дымит.
 
Дымят там нарочно, чтоб думать нам можно:
Огонь раз горит, – и камин там неложный,
Их книги сравнить со своими не прочь, –
Похожи на наши, пожалуй, точь-в-точь.
 
Дала посмотреть я им книжку мою,
В ответ показали мне книжку свою,
Читать её может, но только лишь тот,
Творит, кто всегда, задом всё наперёд.
- 3 -
 
 
Придётся признаться, – имею я страсть:
В страну Зазеркалья мечтаю попасть!
Желаю сквозь зеркало это пройти,
Затем, чудеса чтоб в стране той найти!
 
Вот вижу, что зеркало стало тонко,
Прошла сквозь него очень просто, легко,
Алиса проходит сквозь зеркало. Поворот круга: Алиса выходит из зеркала
в Зазеркальную свою комнату.
Алиса – Иду побыстрее к камину, гляжу –
В камине дрова и огонь нахожу!
 
И он не фальшивый, а жаркий, блестящий,
Совсем как домашний, огонь настоящий!
Портреты живые по стенам висят,
Беседуют мило и, что-то едят,
 
На полке часы позабытые, в блюдце,
Играют мелодию, громко смеются,
Алиса смотрит вниз, закрывая собой фигуры чёрного Короля и Королевы.
Сейчас от восторга немедля умру:
Фигурки живые, идут по ковру.
 
На полке камина, что есть за спиной,
Я слышу вдруг грохот и крик:
Звучит грохот и детский крик: – Ой-ой-ой!
Алиса поворачивается спиной к залу, тем самым закрывая происходящее на полке камина. Крики продолжаются.
Я вижу картину на полке такую:
Там Чёрную пешечку вижу живую.
 
Алиса – Упала она, продолжая кричать,
На ножки бедняжка пытается встать,
Но всё бесполезно, попытка напрасна,
Поэтому Пешка орёт так ужасно.
На крик отзывается Чёрная Королева. Самой Королевы не видно – она загорожена Алисой.
Голос Чёрная Королевы. – О, что там с тобою случилось, малютка? –
К тебе я бегу, потерпи лишь минутку!
Преграду осилить мне нужно одну, –
На ножки свои тебе встать помогу.
 
Алиса – Стремится наверх по решётке отважно,
Но, надо сказать, что гимнастка неважна,
И чтоб успокоилась мамина дочь,
Мне маме, наверно, придётся помочь.
Алиса наклоняется, делает вид, что берёт и ставит на каминную полку шахматную фигуру.
Я в руки Величество нежно беру
И к дочке на стол поскорее несу,
Ужасно стремителен был этот взлёт, –
На ножках Лили и теперь не орёт.
- 4 -
Голос Чёрной Королевы к – Ну, кажется я, наконец, отдышалась:
Чёрному Королю. Какая-то сила меня постаралась
К Лили зашвырнуть, это сделала вмиг,
Побойся её, – ты летать не привык.
 
Алиса – Волнуясь, она Королю говорит,
В зал. Что очень угрюмый, в золе всё сидит:
Толкнула его королевская мать,
Чтоб к бедной Лили побыстрей прибежать.
 
Король отряхнувшись, с огромным трудом,
Полез по каминной решётке в свой в дом,
Ползти так ты будешь и день весь, и ночь,
Придётся ему, как и маме, помочь.
Ставит фигуру на полку.
Величество я осторожно беру,
И к полке каминной неспешно несу,
Король на столе, он свободен, на воле,
Но мамы испуган, пожалуй, по боле.
 
Голос Чёрного Короля. – Ты хочешь спросить: – Ну, а что это было?
Скажу: – Наваждение нас посетило!
Голос Чёрной Королевы. – Тогда я прошу тебя, милый, спеши!
Забудешь, немедля скорей запиши?
 
Алиса – На полочке книжка осталась лежать,
Её содержимое можно узнать?
Вид книжечки этой совсем необычный,
Он странный немного, но всё же привычный.
 
Вот книжечку эту беру, открываю,
Но что там написано, – не понимаю:
Мне это прочесть не под силу, вот мило!
Но что же придумать? И вдруг, осенило!
Алиса подходит к зеркалу.
– А если мы к зеркалу книжку приставим –
Возможно тогда мы её прочитаем!
У зеркала с книгой удобно встаю
И книга мне тайну раскрыла свою.
 
БАРМАГЛОТ.
 
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
 
Он стал под дерево и ждёт,
И вдруг граахнул гром –
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнём!
- 5 -
 
Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взы-взы – стрижает меч,
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч!
 
О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!
 
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
 
 
Алина – Какие премилые очень стишки,
Они вызывают одни лишь смешки,
Мне трудно какой-нибудь смысл в них понять,
Я лучше по саду пройдусь погулять.
 
 
Картина № 2. Сад, где цветы говорили.
На фоне сада, на сцене – часть дома с дверью, рядом с домом – часть холма с серпантином тропинки. От дверей дома идёт тропинка к холму. Алиса стоит у дверей дома на тропинке (имитирует пешее движение). Холм вращается. Возникает иллюзия движения, как на тренажёрной дорожке.
 
Алиса – Чтоб сад этот видеть мне полностью весь,
На холмик, пожалуй, придётся залезть,
Тропинка противная, это же смех,
Забыла наверно свой путь она вверх.
 
Всё крутит и вертит, и очень петляет,
И наверх меня поднимать не желает,
Куда бы, сейчас, мне по ней не идти,
Приводит, лишь, к дому тропинка пути.
Появляется клумба, посреди которой возвышается дуб, а среди цветов стоят две актрисы изображающие Фиалку и Маргаритку.
И вот новый штурм я на холм начинаю,
Внезапно красивую клумбу встречаю:
В ней дуб посредине могучий стоит,
Наверно цветам он охрану творит.
 
Алиса – Какая роскошная эта Фиалка!
Не может она говорить, очень жалко!
Фиалка – Не плохо умеем, лишь было бы с кем, –
А вы, извините, пришли к нам зачем?
 
Алиса – Так значит, цветы говорят эти все?
Маргаритка – А это, скажи нам, зачем знать тебе?
Здесь каждый болтать чепуху очень рад, –
Но умные мысли совсем не звучат.
- 6 -
Алиса – А вам здесь не страшно одним, лишь, расти? –
Ведь всякое может здесь произойти,
Фиалка – У нас на любой непредвиденный случай
Охрана серьёзная, – дуб есть могучий!
 
Маргаритка – Придётся мне вашу беседу прервать:
– Лишь дуре такое возможно не знать! –
Слышен смех цветов.
Убожище это зачем к нам пришло?
Нам страшно? – Ха-ха-ха, простите, смешно!
 
Фиалка – Но это, – безумие так говорить! –
Я буду стыдить вас, а так же бранить,
До вас мне, противные, трудно добраться,
Поэтому рады совсем распускаться.
 
Алиса – Терпенье иссякло, прошу замолчать,
Иначе, цветы, я вас буду срывать!
Такой аргумент от меня вы не ждали?
Поступок, наверно, вы свой осознали?!
 
Фиалка – Им всякую гадость болтать удаётся,
Послушать их долго, – завянуть придётся,
Цветы усмирить эти можно лишь так,
Иное они не воспримут никак.
 
Алиса – Ещё вас, Фиалка, хочу я спросить:
– А как, расскажите, смогли говорить?
Во многих садах часто с мамой гуляла,
Но вот о таком, – никогда не слыхала!
 
Фиалка – Все клумбы, вы знаете, часто рыхлят,
Поэтому очень цветы долго спят,
У нас же не пашут, а значит всегда
Земля для цветов будет очень тверда.
 
Где пахоты нет, – ты уже не поспишь,
И молча, представь, истуканом стоишь:
А чтобы скорее нам время убить,
Так нам, поневоле, пришлось говорить.
 
Алиса – Быть может скажите, кто видел, кто знает,
Другие, возможно, здесь люди бывают?
Фиалка – Цветок здесь бывает такой, как и вы,
Способность умеет он делать ходы!
Слышен цокот женских каблучков.
Мне, кажется, слышу, идёт к нам она,
Ещё далеко и пока не видна,
Её так стучат очень громко сапожки,
Идут когда мимо по нашей дорожке.
 
 
- 7 -
 
Алиса – Внимательно очень смотрю я вперёд
В зал. И вижу вдали Королева идёт,
А чтоб эта встреча свершилась быстрей,
Пойду я навстречу, сейчас, прямо к ней.
Появляется Чёрная Королева.
Чёрная Королева – Куда ты идёшь, мне скажи, и откуда?
Дитя отвечай, это знать мне не худо,
Прошу я тебя, делай мне реверанс! –
Такой королевский мой первый приказ.
Алиса приседает в реверансе.
Алиса – Конечно отвечу: – В саду заблудилась!
– С тропиночки узенькой, кажется, сбилась,
Ошибку такую сейчас исправляю,
Свой путь, непременно, продолжить желаю.
 
Чёрная Королева – Твой путь? Но, позволь, мне придётся сказать:
– Пути здесь мои! Ты должна это знать,
Привёл к нам сюда, и зачем этот путь?
Алиса – На сад захотелось мне очень взглянуть!
 
Чёрная королева – В садах я прекрасных гуляю всегда,
А этот, – пустырь, а не сад, – ерунда!
Алиса – Хочу я взобраться на эту вершину,
Увидеть вокруг всю природы картину.
 
Чёрная Королева – Холмы мне встречались, – на них не залезть,
А этот, – равнина, не более есть!
Алиса – Равниною холм нам нельзя называть! –
На это, придётся мне Вам возражать.
 
Чёрная Королева – Чушь слышать пришлось посильнее твоей,
Пожалуй, твою я считаю мудрей,
Алиса – Беседа такая меж нами идёт,
В зал. Вдруг мы на вершине, – закончен восход.
Поворот сцены: слева сцены небольшое возвышение (холм), справа – поле, расписанное чёрно-белыми клетками. На холме стоят Алиса и Чёрная Королева.
И сверху теперь, наконец, мне видна,
Во всей красоте Зазеркалья страна,
Похожа, наверно, она всего боле,
На доску для шахмат, – огромное поле.
 
Чёрная Королева – Величества здесь с удовольствием, рьяно
Баталии между ведут постоянно,
Алиса – Хочу я игру эту лучше понять,
О шахматах нужно мне больше узнать!
 
Чёрная Королева – Согласна, Алиса, роль Пешки играть?
Алиса – Конечно, чтоб мне Королевою стать!
Чёрная Королева – Смогу для тебя это быстро устроить,
Лили мы не будем, пока, беспокоить.
- 8 -
 
Она ведь совсем ещё очень мала,
Чуть-чуть подрастёт и, тогда бы, смогла,
Поворот круга. Алиса и Чёрная Королева на шахматном поле.
Послушай, Алиса, сейчас ты, друг мой,
На линии можешь стоять лишь второй.
 
Когда на восьмую уже попадёшь, –
Корона твоя, ты её там найдёшь!
Алиса – За руку меня Королева берёт,
в зал. И вот, очень быстро, мы мчимся вперёд.
Поворот круга. Алиса и Чёрная Королева уезжают на круге за сцену.
Голос Алисы за сценой. – Свой темп Королева взялась ускорять,
Все действия эти мне трудно понять,
Зачем… этот… бег и куда, как… узнать?
Но вот остановка и легче дышать.
Поворот круга. Алиса и Чёрная Королева выезжают на сцену на круге.
Алиса – Вокруг я смотрю, и вопросы явились:
– Бежали так быстро и не удалились?
На том же мы месте!
Чёрная Королева – Конечно же, да!
И здесь это норма, бывает всегда!
 
Алиса – У нас по-другому: бежишь, иль идёшь, –
В иные места, ты, всегда попадёшь!
Чёрная Королева – Тебя понимаю: – Я вижу страна
Небыстрая ваша, так скажем, она.
 
А здесь, если хочешь, хотя бы стоять,
Придётся тебе со всех ножек бежать,
А если захочешь куда-то идти, –
Удвоить придётся все силы в пути!
 
Чёрная Королева – Алиса, ты – Пешка, и первым же ходом,
Идти тебе можно особенным родом,
И клеточку третью, коль очень захочешь,
Имеешь ты право, – её перескочишь.
 
А в клетке четвёртой друзей повстречаешь,
Ты с ними знакома, наверно их знаешь,
Они, – близнецы: Труляля, Траляля,
Дерутся ужасно, но это не зря.
 
Знай, пятая клетка залита водой,
Плыви всё вперёд, в этом выход лишь твой,
В шестой же, Шалтай проживает всегда,
Бывает приятным, но лишь иногда.
 
Седьмая вся лесом густым зарастёт,
Но Рыцарь Печальный тебя проведёт,
Восьмая свободна, – Корона с тобой!
И будешь на равных, Алиса, со мной!
 
- 9 -
Твой праздновать будем всем миром успех!
На бал пригласили давно уже всех!
Волшебная, знай, Зазеркалья страна
Отметит с тобою победу тогда!
Чёрная Королева исчезает. Поворот круга.
 
 
 
Картина № 3.Зазеркальные животные.
Алиса стоит на холме.
Алиса – Страну хорошо эту нужно мне знать,
По ней, чтоб свободно ходить и играть,
А главные реки проходят какие?
Их нет, очевидно, не знаю такие.
 
А где же здесь горы? Совсем их не видно.
Всего лишь одна, – это очень обидно!
Но что это там, вдалеке так жужжит?
Возможно, рой пчёл к нам сюда прилетит?
Слышится рокот реактивных самолётов.
Алиса – Алиса, ты ротик скорее закрой,
Летучих слонов к тебе движется рой,
От них я, пожалуй, сейчас убегу
И этим неплохо себе помогу.
 
Задачу такую немедленно ставлю
И в жизнь очень быстро её воплощаю:
Спускаюсь, как можно, с холма поскорей,
И прыгаю там через здешний ручей.
Алиса спускается с холма и перепрыгивает появившийся ручей. Ручьи постоянно появляются в спектакле, являясь рефреном его действия, показывающим переход Алисы-пешки от горизонтали к горизонтали до превращения в Алису-Королеву. Поворот сцены: вагон поезда, в котором сидят: Козлище, Лошадь, господин с сиплым голосом и пассажиры. Входит Контролёр.
Контролёр – Прошу всех билеты свои предъявлять,
Иначе придётся мне вас штрафовать,
Пожалуйста, девочка, где твой билет?
Меня не задерживай, дай мне ответ.
 
Хор пассажиров – Его не задерживай, быстро ответь,
Не может он долго молчанье терпеть,
Ведь время, – есть деньги, и ты это знаешь?
Теперь за минуту их много теряешь!
 
Не менее тысячи фунтов, отдай,
Алиса, быстрее ему отвечай,
Алиса – Меня извините, возможности нет,
Сейчас проездной предъявить документ.
 
Купить где билет я, конечно, не знала, –
Билетная касса ещё не стояла,
Хор пассажиров – Земли там для кассы всегда не хватало!
А может ты, вовсе, её не искала?
- 10 -
– А сколько, ты знаешь, там стоит земля?
За дюйм, – нужно тысячу фунтов, дитя,
Контролёр – Спросить о билете могла машиниста,
Покупку такую свершила бы быстро.
 
Хор пассажиров – Алиса, советуем, – лучше молчи,
Стихи про себя потихоньку учи,
А стоит немало сейчас разговор!
Ты цену не знаешь? Ну, это позор!
 
Алиса – А сколько за слово берут здесь одно?
Хор пассажиров – Не менее тысячи стоит оно!
Алиса – Мне тысяча фунтов теперь будет сниться,
От этого можно рассудка лишиться.
 
Контролёр – Дитя, я ведь знаю, и ты, как всегда,
Поедешь, наверно, совсем не туда!
Козлище – Болтать с ней, мне кажется, надо отставить,
Её бандеролью обратно отправить.
 
Сиплый голос пассажира.
– Меня извините, я очень больной:
– На поезд пусть сядет, сейчас, на другой.
Тоненький голос за сценой.
– Есть шутка, я знаю, совсем неплохая,
Послушай её и не будь к ней глухая,
 
Я шуточку эту давно очень знаю:
Коль хрип, – тут же грипп, – …разговор продолжаю:
– Уверен, Алиса, – ты верный мне друг,
Меня не обидишь, наверно, ты вдруг,
 
Кто я? Тебе трудно, конечно, понять…
Слышен гудок паровоза.
Алиса – Но что за сигнал? Это кто может знать?
Лошадь – Преградой лежит нам один ручеёк,
Но для паровоза, – всего пустячок.
 
Алиса – Так вот здесь какие у них поезда!
В зал. Преграды, коль нужно, берут иногда!
Теперь я уверена, я попадаю
На линию нужную, – это я знаю.
 
И номер четвёртый теперь у меня:
Идёт всё по плану, пока, как всегда.
Поворот круга, Алиса комментирует происходящие события.
Голос Алисы – Вот дёрнулся поезд и крики: – Ох! Ах!
Козла борода у меня вдруг в руках:
 
И чтоб на ногах я могла устоять,
Пришлось бородёнку Козла мне хватать,
- 11 -
 
 
Поворот круга. На фоне леса большое дерево, на котором сидит Комарище. Алиса под деревом.
Алиса – Полёт, приземление, – всё состоялось,
Внезапно под деревом я оказалась,
 
И вижу сейчас, – над моей головой
Сидит Комарище – огромный, большой,
Комарище – Скажи мне, ты любишь каких насекомых?
Алиса – Люблю говорящих и только знакомых.
 
И если хотите, могу их назвать,
Коль вам имена эти нужно узнать,
Комар – А кто-нибудь видел, – они к вам идут,
Когда имена эти вдруг назовут?
 
Алиса – Никто не идёт, разумеется к нам, –
Ответ лишь такой на вопрос этот дам.
Комарище – Зачем постоянно тогда их зовут,
Когда, всё равно, они к вам не идут?
 
Ты имя, Алиса, не хочешь терять?
Алиса – Со мною вы шутите, знаю, опять,
В зал. Внезапно к нему повернулась спиной,
И этим протест выражаю я свой.
 
Обиду смертельную он не стерпел,
Крылами взмахнул, – от меня улетел,
Комарище улетает.
Достаточно долго сижу без движенья,
В раздумье большом, и полна напряженья,
Вот стало прохладно и с места встаю,
Решение есть, – и я к цели иду!
Поворот круга. Алиса идёт по лесу.
Алиса – По этому лесу идти лишь вперёд,
Он к линии восемь меня приведёт,
Наверно, мне кажется, лес этот, в нём
Названий не будет, не будет имён.
 
И здесь, непременно, я память утрачу,
По лесу вперёд проберусь, не заплачу,
Такую беседу веду я с собой,
Вдруг вижу, стоит…, как его…, он стеной,
 
Вокруг…, но не знаю, как это сказать,
И много повсюду …, мне трудно назвать,
Явление это меня удивило,
Что помнила, – всё моментально забыла.
 
Себя бы назвать и решить ту задачу!
И в этом терплю я опять неудачу,
Из леса выбегает Лань.
Из леса животное, вдруг, выбегает,
А вот, как зовут её, тоже не знаю.
- 12 -
Алиса – Скажите пожалуйста, как вас зовут?
Лань – Тебе я отвечу, но только не тут,
Поворот круга: Алиса и Лань выходят из леса.
Лань – Лесному забвению отдана дань:
– Так слушай, Алиса, зовут меня, – Лань!
 
Алиса – Вдруг с памяти сорван запретный венец,
Алисою стала, опять, наконец,
И память, теперь, не покинет меня,
Пойду я в далёкие очень края!
Поворот круга. Дорога, потом раздвоение: посредине дерево, на одном направлении – дощечка с надписью «Траляля», на другом – дощечка с надписью «Труляля». Братья прячутся за деревом.
Дорога идёт через лес, лишь, одна, –
Я к цели прийти непременно должна,
Устала уже, до развилки дошла,
На дереве надписи обе нашла.
 
Одна, – направляет меня к Труляля,
Другая, конечно, ведёт к Траляля,
Но судя, как видно, скорей по всему
Живут они оба в едином дому.
 
Я к ним на минутку сейчас забегу,
Задать кой-какие вопросы смогу:
– Из леса, как мне поскорее уйти,
Чтоб к линии «восемь» дорогу найти?
 
.
 
Картина № 4. Траляля и Труляля.
Поворот круга. Развилка дорог, из-за дерева выглядывают Труляля и Траляля. Фон – лес.
 
Алиса – За куклы, скорее, принять их возможно,
А вот отличить друг от друга их сложно,
Труляля – Рассматривать так нас, Алиса, нельзя,
Мы – лучшие братья, навеки – друзья!
 
Считаешь – мы куклы? Тогда, ты, узнай:
Смотреть на нас можно, но деньги давай,
А, если не куклы, то ты не забудь,
Скажи нам, Алиса, скорей, что-нибудь.
 
Алиса – Пожалуйста, милые братцы, простите,
На вас засмотрелась, меня извините!
Но что-то творится со мной, замечаю, –
Возникло желанье, – причину не знаю:
 
Никак не могу это долго терпеть, –
Мне нужно немедленно песенку спеть:
 
- 13 -
 
 
Раз Труляля и Траляля
Решили вздуть друг дружку,
Из-за того, что Траляля
Испортил погремушку.
Хорошую и новую испортил погремушку.
Но ворон чёрный, будто ночь,
На них слетел во мраке.
Герои убежали прочь,
Совсем забыв о драке.
Тра-ля-ля-ля, Тру-ля-ля-ля,
Совсем забыв о драке.
Труляля – Я знаю, Алиса, мечтаешь о чём,
Оно, – заблужденья, оно, – не причём.
 
Траляля – Наверно всё задом, потом, наперёд,
Не только, как есть, но и наоборот,
Но если, возможно, что было не так,
Тебя не могли бы понять здесь никак!
 
Возможно, всё было, а, может, и нет!
С тех пор улетело достаточно лет,
Рассказывать это нельзя только ей,
Такая тут логика, сущность вещей.
 
Алиса – Как выйти из леса, хочу я узнать,
Подробно об этом прошу рассказать, –
Все мысли теперь мои только о том:
Покинуть хочу побыстрее их дом.
 
Но братья не слышат, потом ухмыльнулись,
И дружно они от меня отвернулись:
Как в школе для счёта, все рядышком встали,
И ждали момента, чтоб их посчитали.
 
Себя очень трудно, пожалуй, сдержать,
Но что же мне делать? – Пришлось посчитать
Алиса – Быть первым тебе постоянно Труля,
Труляля – Ни в коем мне разе такое нельзя!
 
Вторым, – это значит, Траля будет вечно,
Траляля – А я протестую: – Ведь так, – бессердечно!
И задом, всегда было всё, наперёд,
Но редко бывает здесь наоборот.
Братцы и Алиса кружатся.
Алиса – Решительно братцев за руки беру,
Потом небольшим хороводом веду:
Немного толсты были славные братцы, –
Закончились быстро весёлые танцы.
 
Траляля – Послушай стихи, окажи эту честь,
Какие из них тебе лучше прочесть?
- 14 -
Труляля – «Моржа…» нам, пожалуй, сейчас почитай,
Но, только прошу, побыстрей начинай.
Сияло солнце в небесах,
Светило во всю мочь.
Была светла морская гладь,
Как зеркало точь-в-точь,
 
Что очень странно – ведь тогда
Была глухая ночь.
И недовольная луна
Плыла над бездной вод
И говорила: «что за чушь
Светить не в свой черёд?
И день – не день, и ночь – не ночь,
А всё наоборот».
И был, как суша, сух песок,
Была мокра вода.
Ты б не увидел в небе звёзд –
Их не было тогда.
Не пела птица над гнездом-
Там не было гнезда.
Но Морж и Плотник в эту ночь
Пошли на бережок,
И горько плакали они,
Взирая на песок:
Ах, если б кто-нибудь убрать
Весь этот мусор мог!
 
Когда б служанка, взяв метлу,
Трудилась дотемна,
Смогла бы вынести песок
За целый день она?
Ах, если б знать! – заплакал Морж, -
Проблема так сложна!
Ах, Устрицы! Придите к нам, -
Он умолял в тоске –
И погулять, и поболтать
Приятно на песке.
Мы будем с вами до утра
Бродить рука в руке.
Но Устрицы преклонных лет
Не выплыли на зов.
К чему для странствий покидать
Страну своих отцов?
Ведь можно дома в тишине
Прожить, в конце концов.
А юных устриц удержать
Какой бы смертный мог?
Они в нарядных башмачках
Выходят на песок.
Что очень странно – ведь у них
- 15 -
Нет и в помине ног.
И вымыв руке и лицо
Прохладною водой,
Они спешат, они ползут
Одна вослед другой.
За Плотником и за Моржом
Весёлою гурьбой.
А Морж и Плотник шли и шли
Час или два подряд,
Потом уселись на скале
 
Среди крутых громад,
И Устрицы – все до одной-
Пред ними стали в ряд.
И молвил Морж: «Пришла пора
Подумать о делах:
О башмаках и сургуче,
Капусте, королях.
И почему, как суп в котле,
Кипит вода в морях».
Взмолились Устрицы: «Постой!»
Дай нам передохнуть!
Мы все толстушки, и для нас
Был очень труден путь»
 
Присядьте, - Плотник отвечал –
Поспеем как-нибудь.
Нам нужен хлеб, - промолвил Морж, -
И зелень на гарнир.
А также уксус и лимон,
И непременно сыр,
И если вы не против, то
Начнём наш скромный пир.
Ах, неужели мы для вас
Не больше, чем еда
Хотя вы были так добры,
Нас пригласив сюда!
А Морж ответил: «Как блестит
Вечерняя звезда!
Я очень рад, что вы пришли
В пустынный этот край.
Вы так под уксусом нежны –
Любую выбирай».
А Плотник молвил: «Поскорей
Горчицу мне подай!»
 
Мой друг, их заставлять спешить
Отнюдь мы не должны.
Проделав столь тяжёлый путь,
Они утомлены.
- 16 -
 
С лимоном, - Плотник отвечал, -
Не так они вкусны.
Мне так вас жаль, - заплакал Морж
И вытащил платок, -
Что я не в силах удержать
Горючих слёз поток.
И две тяжёлые слезы
Скатились на песок.
А Плотник молвил: «Хорошо
 
Прошлись мы в час ночной.
Наверно, устрицы хотят
Пойти к себе домой?»
Но те молчали, так как их
Всех съели до одной.
 
Алиса – Мне нравится больше, пожалуй, здесь Морж,
Он на сострадальца тех устриц похож.
Траляля – А я заявлять так, пожалуй, не стал,
Ведь Плотник поменьше Моржа их глотал.
 
Алиса – Симпатию, я, поменяю свою
И Плотнику, значит, её отдаю.
Траляля – Но Плотник ещё бы поел, – не досталось! –
Алиса – Мне всё не понятно, совсем растерялась,
 
Найти смысл истории не удаётся, –
Траля надо мною, конечно, смеётся,
Слышится громкий храп.
Труляля – Так чёрный Король постоянно храпит,
И все понимают, что крепко он спит.
 
Алиса, послушай, весьма удивишься, –
Ты, в данный момент, Королю только снишься!
Алиса – Но это не знает никто, к сожаленью, –
Имею своё, очень твёрдое мненье.
 
Траляля – А если действительно это не так,
Алиса, не быть тебе с нами никак!
Алиса – Уверена очень, что всё это вздор,
И я не хочу продолжать разговор!
 
Темнеет, и дождик наверно прольётся,
Когда же отсюда уйти мне придётся?
Труляля раскрывает зонт, Траляля подбегает к нему и тоже прячется под зонт.
Труляля – Под зонтика крышу дождь к нам не придёт,
Внутри будет сухо, снаружи, – пусть льёт!
Труляля бежит к Алисе.
Труляля – Ты, видишь, какая теперь погремушка?
Она была новой, любимой игрушкой!
 
- 17 -
 
Я это предвидел, давно это знал!
Её, Траляля, моментально сломал!
 
Я только вчера в магазине купил!
Теперь посмотри, что он с ней сотворил?
Труляля подходит к Траляля.
Ну что же, придётся, приятель, подраться, –
Не всё ж, веселится и нам развлекаться.
 
Но чтобы, ты знаешь, мне драться с тобой,
Собраться нам нужно, любимейший мой,
– Алиса, уверен, ведь ты это сможешь,
Нам к битве, смертельной, одеться поможешь,
Взявшись за руки уходят в лес.
Поворот круга: Алиса, Трулядя и Траляля стоят перед хламом вещей принесённом из леса.
Труляля – Что видишь, всю рухлядь, и всю дребедень,
На нас ты, Алиса, быстрее одень,
Железки, колечки на нас нацепи
И крепко, затем, попрошу, закрепи.
Труляля к Траляля.
– Сегодня мне плохо, – животик болит, –
Таблетку мне дай, ведь внутри всё горит.
Траляля к Труляля.
– А зуб, ты бы знал, как болит у меня!
Лупить будет трудно, поверь, мне тебя.
 
Алиса – Баталию эту хочу я отставить
И мир между ними скорее наладить,
Вдруг небо темнеет – наверно тот случай,
Когда соберутся здесь чёрные тучи.
 
Братцы вместе – Здесь будет гроза, – это факт уже ясный,
Там Ворон летит к нам огромный, ужасный!
Убегают в лес.
Алиса – Бросаются в лес они быстро бежать,
Вот скрылись уже, их теперь не поймать,
 
Придется и мне в лес за ними податься, –
Ведь Ворону трудно ко мне там добраться,
Поворот сцены: густой лес, в котором Алиса ловит шаль, навстречу идёт Белая Королева. Слева или справа сцены течёт ручеёк
Адиса – По воздухе что-то, я вижу, летает,
Но чьё это что-то, никто ведь не знает?
 
Наверно, кому-то весьма будет жаль,
Узнать, что пропала хорошая шаль.
Алиса ловит шаль.
Алиса – Пришлось эту шаль поскорее поймать,
Возникнул вопрос: – А кому отдавать?
 
Минута, пожалуй, ещё не прошла,
И ту, кому можно отдать, вдруг, нашла,
 
- 18 -
Идёт Белая Королева.
Навстречу вся в Белом идёт Королева,
Весьма неуверенно, очень несмело,
 
Не чёсана, грязная, всюду булавки,
Сплошные лохмотья, какие-то тряпки,
Приводит Белую Королеву в порядок.
Алиса – Служанку вам нужно иметь, непременно,
Белая Королев – Согласна с тобою, сказала ты верно!
 
– Тебя я на завтра служанкой возьму,
Варения дам за работу твою,
Алиса – Нет, нет, я, на завтра, пойти не смогу,
К тому же, варенье совсем не люблю.
 
Алиса – Спасибо, но только сегодня ко мне…
Белая Королева– Сегодня я дать не могла бы тебе,
– А завтра, мне было бы очень приятно…
Алиса – Меня извините, всё мало понятно.
 
В зал. – Но завтра-сегодня, – такому не быть! –
Пытаюсь Величеству я возразить,
Неплохо проблему Величество знает
И быстро в обратном меня убеждает:
 
Белая Королева – Проснувшись, кричу: – Ах, скажите, как мило!
Теперь уже завтра у нас наступило!
Алиса – Величество Ваше, мне это неясно,
Хотела понять, но устала ужасно.
 
Моей голове, чтобы это сварить,
Побольше, наверно, ума должно быть,
Белая Королева – Послушай, Алиса, секрет расскажу:
Я жизнь постоянно обратно творю!
 
Алиса – Позвольте, такое совсем непонятно:
– И как это можно пустить жизнь обратно?! –
Мне кажется, жизнь по другому идёт:
Что память вам очень легко отдаёт?
 
Белая Королева – Я помню достаточно всё хорошо,
Что скоро вот будет, и к нам не пришло,
Алиса – А я помню то, что уже совершилось, –
Иначе ответить бы Вам не спешила.
 
Белая Королева – Болванщик давно, то известно лишь мне,
Сидит уже месяц в холодной тюрьме,
Но суд, это точно, ещё не собрали,
Закон не нарушен, чтоб все это знали!
 
Алиса – А если совсем нарушенья не будет?
Белая Королева– Тем лучше, Алиса, и суд всё забудет!
- 19 -
Алиса – За что же тогда он несёт наказанье?
Белая Королева– Сидит он в тюрьме ни за что! В назиданье!
Крик королевы.
Алиса – Но вот Королева свой крик издаёт:
Фонтаном кровь брызжет, из пальчика, бьёт,
Причина тому, – распроклятая брошка,
Картина ясно: укололась немножко.
 
На место коварная брошка встаёт,
И крикам конец, тишина настаёт,
Кричать продолжать, вы, теперь не хотите?
Но вот почему, я прошу вас, скажите?
 
Белая Королев– Алиса, признаюсь: – Сначала кричу!
И только потом, я укол получу!
– Скажи-ка, дитя, а тебе сколько лет?
Алиса – Мне семь с половиной, – таков мой ответ.
 
Белая Королева – А мне, ты представь, уже сто один год!
Король, мой супруг, он ведь тоже живёт!
Алиса – Мне трудно поверить, я вас поздравляю!
Ну, что же, здоровья большого желаю!
 
Белая Королева – Поверь, невозможное можно понять,
Лишь веру великую нужно нам знать! –
А вера огромную силу имеет,
Душа только в ней, знаю, правильно зреет!
Белая Королева и Алиса идут вдоль леса, появляется ручей, который переходит Белая Королева, за ней переходит его Алиса.
Картина № 4. Овца и спицы.
На сцене большая торговая лавка конца 19 века. В глубь сцены тянутся стеллажи с различным товаром. Перед прилавком в кресле сидит Овца и что-то вяжет. Алиса рассматривает товар.
 
Алиса – Прилавок огромный я вижу стоит,
Наверно я в лавке, –другому не быть,
Вот в кресле сидящая, вяжет Овца,
И тянется, тянется Нить без конца.
.
Овца – Скажи мне, дитя, что ты хочешь Купить?
Здесь много чего: и поесть, и попить!
Алиса – Сначала товар весь я ваш посмотрю
И, если понравится, что-то куплю.
 
Овца – Смотреть можно прямо, направо, налево,
Смотри, коль тебе это не надоело,
Но только запомни, – твой, милая, взгляд
Не даст посмотреть тебе, всё же, на зад.
 
Алиса – Сейчас я не вижу Овцу из-за спиц,
Мелькают они, словно там стая птиц.
И кажется, из лесу вдруг, напоказ,
Пришёл ненадолго большой Дикобраз.
- 20 -
Всё вяжет Овца и работа кипит,
Кому-то старается, вот и не спит,
На важный вопрос мне ответьте, Овца:
Могу я купить только два, лишь, яйца?
 
Овца – Купить ты их можешь, они, знаю, есть,
Но только придётся их оба поесть,
Алиса – Тогда мне, пожалуйста, дайте одно,
Его съесть достаточно будет легко.
 
Овца – Покупки, пойми, в руки я не даю,
Их каждый берёт только сам и свою,
Алиса – Ну, что же, к яйцу побыстрее иду,
Но, что с ним такое? Никак не пойму.
 
Желаю поближе к нему подойти –
На месте его невозможно найти,
Мне нравиться это совсем перестало,
Ну, вот наконец-то, его я поймала!
 
У стула, вдруг, ветки растут? Почему?
Они не нужны, это знаю, ему,
Головушка ходит моя колесом,
На что ни смотрю, – деревянное всё!
 
Могу я представить, – яйцо моё тоже,
Вполне деревянным стать быстренько может,
Посреди лавки появляется ручей.
Ручей появился, – его перейду,
Тем к цели поближе, своей, подойду.
Переходит ручей.
 
 
Картина № 5. Шалтай-Болтай.
На сцене кирпичная стена, на которой сидит Шалтай-Болтай. Шалтай-Болтай – это огромное яйцо, острый конец которого переходит в маленькие ножки. Поэтому шея и талия у него совместились. На шее повязан галстук, который можно спутать с поясом. Внизу стоит Алиса.
 
Алиса – Яйцу моему деревянным не стать,
И ветви не будет свои распускать,
Яйцо, как яйцо, оно прежним осталось,
А только стремительно в ширь разрасталось.
Смотрит на Шалтая-Болтая.
И вот, наконец, прекратило яйцо,
Расти, став похожим вполне на лицо,
Алиса, послушай, и просто поверь:
Шалтая-Болтая ты видишь теперь.
 
Алиса – На тоненькой стеночке важно сидит,
Довольный и глупый имеет он вид,
На страшно большое яйцо он похож,
Смотреть на него, так от смеха умрёшь!
 
- 21 -
Шалтай-Болтай – Мне всё это очень давно надоело!
Общаться со мною так, – это не дело!
Ведь каждый ребёнок бросает в лицо,
Что я – колоссальное очень яйцо!
 
 
 
Алиса – Неправда, сказала я только «похожи»,
И нужно понять, – не одно это тоже,
Яйцо, так мой опыт давно говорит,
Всегда утоляет большой аппетит.
 
 
Алиса в зал. – Мне нужно так было Шалтаю сказать:
Обиду смертельную надобно снять,
Что дальше мне делать совсем я не знаю
И песенку тихо себе напеваю:
Алиса напевает.
Шалтай-Болтай сидел на стене.
Шалтай-Болтай свалился во сне.
Вся королевская конница, вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать.
Шалтай-Болтай – Ну что ты под нос себе тихо бормочешь, –
Меня не томи, сообщи что ты хочешь?
Скажи мне, пожалуйста, имя своё, –
Открою тебе всё значенье его.
 
Алиса – Всегда и везде я Алисой зовусь,
Шалтай-Болтай – Достаточно глупо звучит, я клянусь!
Алиса – И каждое имя имеет значенье? –
Шалтай-Болтай – Конечно, Алиса, какое сомненье!
 
Шалтая-Болтая мы имя возьмём,
В нём суть, непременно, мою там найдём,
Алиса – Вы очень известный везде господин,
Зачем на стене вы сидите один?
 
В зал. Мне новую тему приходится взять,
Чтоб в спор бесполезный опять не вступать,
Шалтай-Болтай – Уже много лет никого со мной нет! –
Тебе очень быстро даю свой ответ.
 
Подумала ты, что его я не знаю?
Задай мне ещё, – я в момент отгадаю!
Алиса – Сидеть вам на стенке совсем недостойно!
Внизу это делать, поверьте, спокойно –
 
 
- 22 -
В зал. Его убедить не могу я никак,
Чтоб слез со стены сумасбродный чудак,
Шалтай-Болтай – Задачи нетрудные, сразу скажу,
Ответы на них я тебе расскажу.
 
 
Шалтай-Болтай – Допустим, представим, что я вдруг упал,
Но в случае этом, Король обещал…
Алиса – Пошлёт он всю конницу, так же всю рать, –
Шалтая-Болтая скорей собирать!
 
Шалтай-Болтай – Откуда, Алиса, тебе это знать? –
Алиса – Я в книжках могла это всё прочить,
Шалтай-Болтай – Читала ты в книжках? Вполне может быть, –
Ну, ладно, продолжу с тобой говорить.
Шалтай-Болтай улыбается.
 
Алиса в зал. – Шалтай наклонился чуть-чуть наперёд,
Ухмылкой сияет большой, грубый рот,
По шире, немного ещё улыбнётся,
И там, на затылке, рот точно сойдётся.
 
Улыбкой, возможно, своим жутким ртом,
Разрежет себя пополам, как ножом!
Шалтай-Болтай – Сказала, Алиса, тебе сколько лет?
Алиса – Немного подумаю, – дам вам ответ:
 
Мне семь уже лет, а, вот, месяцев шесть.
Шалтай-Болтай – Одно обстоятельство надо учесть.
– Ошибка здесь есть! – Я ловлю тебя снова,
Ведь, ты не сказала об этом ни слова.
 
Алиса – Не буду, кто прав, с вами вновь выяснять, –
Спор глупо сначала весь мне начинать,
Предметы, как можно на вас различить?
У вас это пояс иль галстук, как знать?
 
Шалтай-Болтай – Такими вопросами, – нервы задеты!
Оставьте в покое мои туалеты!
Не сможете их никогда различать,
Придётся подробно тебе разжевать.
 
Так знай, – это галстук, а так же, – подарок
Самой Королевы, красив он и ярок,
И было, представь ты, совсем ей не лень,
Подарки дарить в не рождения день.
 
Алиса – Такое, пожалуй, совсем не понятно?
В рождения день получать их приятно,
Шалтай-Болтай – Мне зря ты перечишь! – Прикинем давай:
Деньки, ты, в году все сейчас подсчитай!
 
- 23 -
Три сотни, десятков так шесть и плюс пять:
Алиса, теперь меня просто понять?
В году, – день рождения вовсе один!
Так кто из двоих, мне скажи, здесь – кретин?!
 
И «слава» к тебе быстро очень придёт!
Алиса – Простите, мой мозг вас никак не поймёт:
– Мне трудно осмыслить, а «слава» причём,
Скажите, Шалтай, разговор здесь о чём?
 
 
Шалтай-Болтай – Когда я, Алиса, слова выбираю,
В них смысл я другой моментально вставляю,
Слова же, частенько, бывают вредны,
Их свойства, поверь, не всегда нам видны.
 
Коварны особенно очень, глаголы,
Они всем известны, они всем знакомы:
Хочу подчеркнуть здесь, Алиса, тебе, –
Глаголы, скажу я, себе на уме!
 
А если другие возьмём речи части,
Бывают вредны, но лишь только от части;
Предлоги совсем нестрашны, это так,
Не может быть трудностей с ними никак.
 
Алиса – Слова понимать вам, я знаю, – пустяк,
А мне не доступно такое никак,
В стихах объяснить очень сложно слова,
Такая проблема для вас не нова?
 
А если же нет, то Алиса прочтёт
Совсем непростые стихи «Бармаглот»,
Шалтай-Болтай – Проблем не имеет Шалтай, – нужно знать!
Попробуй, конечно, прошу, начинать.
 
Алиса Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки
Как мюмзики в мове.
 
Шалтай-Болтай – Ну, хватит, достаточно слов для начала,
Тут трудных, пожалуй, скажу слов немало,
Алиса, осмыслить их можно вполне,
Слова, безусловно, понятны все мне.
 
Здесь сложное слово из двух состоит,
И каждая часть в них отдельно звучит,
«Варкалось», – такой перевод может быть:
– Настала пора, чтоб обед нам варить.
 
- 24 -
Алиса – Вот «хливкие», – слово, на что вам похоже?
Шалтай-Болтай – И ловкие, думаю, липкие тоже!
Алиса – Тогда мне скажите, что значит «пырялись»?
Шалтай-Болтай – Они веселились, а может быть дрались!
 
Алиса – Ещё выбираю я слово: – «нава»?
Шалтай-Болтай – По всей вероятности это трава,
Сорняк, ты же знаешь, повсюду растёт:
Налево, направо и, даже, вперёд!
 
Алиса – Послушайте, слово тут есть «хрюкотали»?
Шалтай-Болтай – Отвечу: – И хрюкали и хохотали!
Алиса – Прекрасно! Ещё слово есть «зелюки»?
Шалтай-Болтай– Гоняли там кур по двору индюки!
 
Слова где такие, скажи, ты слыхала?
Алиса – Недавно их в книге одной прочитала,
Шалтай-Болтай – Алиса, не скрою, – большой я мастак!
Стихи прочитать мне есть сущий пустяк!
 
Алиса – Читать их сегодня, пожалуй, не надо!
Шалтай-Болтай – Послушай, глупышка, и будешь ты рада.
Придётся стихи мне, Алиса, прочесть,
И этим тебя, хоть немного развлечь:
 
Зимой, когда белы поля,
Пою, соседей веселя.
Весной, когда растёт трава,
Мои припомните слова.
А летом ночь короче дня,
И, может, ты поймёшь меня.
Глубокой осенью в тиши
Возьми перо и запиши.
 
Алиса – Сейчас я бумаги кусочек найду,
И всё, что услышу в момент запишу,
Шалтай-Болтай – Скажи, ты не можешь чуть-чуть помолчать?
Мне кажется, это не трудно понять!
 
В записке к рыбам как-то раз
Я объявил: «Вот мой приказ».
И вскоре (через десять лет)
Я получил от них ответ.
Вот что они писали мне:
«Мы были б рады, но мы не…»
Я им послал письмо опять:
«Я вас прошу не возражать!»
Они ответили: «Но, сэр!
 
У вас, как видно, нет манер!»
Сказал им раз, сказал им два –
- 25 -
Напрасны были все слова.
Я больше вытерпеть не мог,
И вот достал я котелок…
(А сердце – бух, а сердце – стук),
Налил воды, нарезал лук…
Тут Некто из Чужой Земли
Сказал мне: «Рыбки спать легли».
Я отвечал: «Тогда пойди
И этих рыбок разбуди».
Я очень громко говорил,
Кричал я из последних сил.
Но он был горд и был упрям,
И он сказал: «Какой бедлам!»
Он был упрям и очень горд,
И он воскликнул: «Что за чёрт!»
Я штопор взял и ватерпас,
Сказал я: «Обойдусь без вас!»
Я волновался неспроста –
Дверь оказалась заперта.
Стучал я в дверь, стучал в окно
И достучался бы я, но…
 
Ну, что же, Алиса, пожалуй: – Прощай!
Меня не забудь, иногда вспоминай…
Поворот круга: Алиса идёт вдоль леса.
Алиса – Иду к своей цели, как прежде, вперёд,
Вдруг слышу, – поблизости грохот идёт.
Поворот круга.
 
Картина № 6. Лев и Козерог.
 
Лесная поляна. В лесу, среди деревьев видны лежащие тела солдат и коней. На поляне, сидит Белый Король на барабане, и что-то пишет в записную книжку. На поляну выходит Алиса.
Алиса подходит к Белому Королю.
Алиса – Вся конница пала, а так же вся рать, –
Мне трудно осмыслить, никак не понять,
Весь лес я прошла, там плохие дела:
Солдаты лежат, их повсюду тела!
 
Белый Король – Коней я оставил себе только двух,
Они для игры мне нужны будут вдруг,
Взгляни на дорогу, ты видишь кого?
Алиса – Сейчас посмотрю: – Да там нет никого!
 
Белый Король – Кто мне бы такое мог зрение дать?
Чтоб тоже, я смог «Никого» увидать!
Алиса продолжает смотреть на дорогу.
Алиса – Мне кажется, кто-то сюда к нам бежит,
Он прыгает, что-то руками творит.
 
Белый Король –Так это же он! Ну какой молодец!
Там Зай Атс, мой Англосаксонский гонец!
- 26 -
Их два у меня, они в городе ждут,
И в нужное время куда-то бегут.
 
Один может только бежать, лишь туда,
Другой, – это делает, только сюда!
Подбегает Зай Атс. Он строит рожи и машет руками.
Белый Король – Теперь доложи: – Где ты так задержался?
Мне дай запеканки, я проголодался!
Зай Атс что-то даёт Королю, Король делает вид что ест.
Белый Король – Ещё мне чего-нибудь дай, я прошу,
В желудке ужасную боль выношу!
Зай Атс – Одни, лишь, занозы могу вам отдать!
Белый Король – Ну, что же мне делать, придётся их жрать.
Занозы Королю помогают.
 
Белый Король – Когда тебе дурно, – всегда ешь занозы,
И делай как Зай Атс, нелепые позы,
Другого вам средства, друзья, не сыскать, –
Сейчас я приказы пойду отдавать.
 
Алиса – Лекарства принять и водичку попить,
Придётся немножечко Вам возразить!
Белый Король – Другого, не лучше, – тебе уточняю,
Король обращается к гонцу.
– Кого повстречал там? – Его я не знаю?
 
Зай Атс – Мне, кажется, не было там никого!
Белый Король указывая на Алису. – И эта особа видала «Его»!
Что в городе нового, мне расскажи,
И всё ли в порядке сейчас, доложи.
Зай Атс кричит на ухо Королю.
– За шутки свои они взялись опять!
Белый Король – Я слышу, не смей мне так в ухо орать!
Алиса – А кто там берётся опять за «своё»?
Белый Король – Отвечу, дитя, это, – горе моё:
 
– Драчун Козерог там дерётся со Львом,
Детали тебе расскажу все потом,
Дерутся они за корону мою,
Бежим посмотреть, – я их драки люблю!
Алиса и Белый Король куда-то бегут. Сцена вращается, лесной фон остаётся.
Алиса – Кто там… победит… – тот корону… получит?
Белый Король – За это… палач мой… его будет мучить.
Алиса Королю – Но бу-у-д-те до-о-бры … на Ми-ну-точ-ку сесть…
Чтоб нам отдо-о-хнуть… и чего-нибудь съесть…
 
Белый Король– Сидеть на Ми-и-нутке! … – Ко-о-роль возражает,
И кто нам Мину-у-точку… эту по-о-ймает? …
И ты называешь… всё это добром? …
Коль сесть на Минутку… нам ну-ужно верхом? …
 
 
- 27 -
Алиса – От бега тако-о-го мне нечем дышать,
В ответ не могу даже сло-о-во сказать.
Слышен шум толпы.
Но вот, наконец-то, уже мы у цели,
Тот бой завершался, к концу мы успели,
Болванщик там был, и он видел весь бой:
В руке бутерброд, а вот чашка, – в другой.
Появляется Болванщик.
Болванщик теперь был совсем молодцом,
Он тоже ведь был королевским Гонцом,
Белый Король – Послушай, дружище, привет: – Как дела?!
Болванщик – У Льва на спине там большая дыра.
 
Белый Король – Бессмысленно бой этот нам продолжать,
Отбой в барабаны придётся играть!
Алиса смотрит в сторону леса.
– Там Белая, из лесу, к нам Королева
Бежит через поле стремительно, смело!
 
На помощь вы к ней, почему не спешите?
Белый Король – Совсем ни к чему, вы меня извините,
Она так бежит, что её не догонишь,
А если помочь, то престиж свой уронишь! –
Появляется Козерог.
Белый Король – Послушай драчун, и скажи, почему
Нанёс рану страшную очень ты Льву?
Козерог – Да Лёва, в прыжке на мой рог вдруг наткнулся,
А я не успел от него увернуться.
Увидев Алису.
– А Чудище это явилось откуда?
Зай Атс – Сегодня из сна к нам пришло это чудо!
Козерог – Я очень голодный, подайте пирог:
Хлеб чёрный не ем, а вот белый бы смог.
Появляется Лев и обращается к Алисе.
 
Лев – Растение? …Живность? … иль, ты – Минерал? –
Такое я в жизни ещё не видал!
Зай Атс – Стучалась к нам очень, пришлось ей открыть,
Детёныш чудовища! Просим любить!
 
Лев – Пока отдыхаю, свернувшись клубком,
– Пусть Чудище нас угостит пирогом!
Поворот сцены. На левом берегу ручья сидит Алиса и пытается на блюде разрезать пирог. Недалеко от неё свернувшийся клубком Лев, Болванщик, Зай Атс, Козерог.
Алиса – Сижу я давно здесь, у брега ручья,
Пилю свой пирог, но как видно, что зря,
 
Лев – В стране Зазеркалья – сначала раздай,
А резать пирог, лишь, потом начинай.
Алиса в зал. – Так мне, тот пирог, Лев помог поделить,
Но тут барабаны дробь начали бить.
Бьют барабаны дробь.
 
- 28 -
Вскочила и в страхе решаю бежать,
От грохота уши пришлось мне зажать,
Ручей, перепрыгнув, упала, лежу,
Но я не пойму, где теперь нахожусь.
 
 
Картина № 6. «Это моё собственное изобретение!»
На берегу ручья сидит Алиса у её ног лежит блюдо, на котором пилила пирог.
Алиса – Ну вот, наконец шум немного затих,
А где же все звери, невидно здесь их,
Вокруг я смотрю, но нигде ни души,
От страшного шума куда-то ушли!
 
– Болванщик и Зай Атс, – где эти Гонцы,
Куда-то девались, а где же бойцы?
Особенно Лев, что советом помог
На части, как резать вкуснейший пирог.
 
Тот факт, что я вижу здесь блюдо у ног!
Прийти мне к другому решенью помог:
– Всё это, наверно, не кажется мне,
А видит меня кто-то, значит, во сне!
Появляется Чёрный рыцарь, не дойдя до Алисы падает. С другой стороны появляется Белый рыцарь, обвешанный всяким хламом (мышеловка, пучок морковки, потовый ящик, каминные щипцы), и тоже падает.
Чёрный рыцарь – Постойте! Я вам объявлю здесь шах! –
Алиса закрывает уши руками. – От резкого крика, – звон сильный в ушах.
Чёрный рыцарь – Ты пленница будешь, Алиса, моя!
Появляется Белый рыцарь.
Белый рыцарь – Желание это, – мечта лишь твоя, –
Белый рыцарь тоже падает. Затем оба Рыцаря встают.
 
Чёрный рыцарь – Я в плен эту Пешку взял только сейчас!
Белый рыцарь – А я её спас, извините, от вас!
Чёрный рыцарь – Ну, что же, придётся немного подраться,
Иначе с тобою, мне, не разобраться.
Рыцари дубасят друг друга и падают оба. Встают на ноги и раскланиваются.
Чёрный рыцарь – Честнейший меж нами, пожалуй, был бой!
Закончилась битва, – пора мне домой.
Уходит.
Белый Рыцарь – Победа, Алиса, было хороша! –
Теперь ты свободна, – ликует дыша!
 
Алиса – Оценку той битвы, мне трудно давать,
Но в плен, вам спасибо, нельзя попадать!
– Я стать Королевою очень желаю!
Белый рыцарь – Алиса, конечно, ты будешь, я знаю!
 
Осталось по лесу немного пройти,
Ручей перейдёшь, – и конец там пути!
Алиса – Нетрудно весь хлам на себе вам возить?
Белый рыцарь – Должны ко всему мы готовыми быть!
 
- 29 -
А блюдо откуда находится здесь?
Алиса – Пришлось пироги нам давно уже съесть!
Белый рыцарь – Его мы с собою, наверно, возьмём!
Пирог непременно в дороге найдём.
 
Ну, что же, пожалуй мы двинемся в путь,
Алиса за мною следить не забудь.
Алиса и Белый рыцарь идут вдоль леса, внезапно Белый рыцарь падает в канаву головой вперёд, видны только ноги.
Алиса подходит к рыцарю.
Алиса – У вас голова, как я вижу в земле,
А складно ответить вы можете мне?
 
Голос Белого рыцаря из канавы. – Чем ниже бывает твоя голова,
Тем глубже и мысли твои, и слова!
Ведь я, – гениальный почти человек,
Себя я прославил давно на весь век!
 
Задумался, это бывает всегда,
Глубокая мысль возникает тогда,
Новейший недавно я пудинг создал,
Когда свой обед я уже доедал.
 
На кухне его, побыстрей, сотворили,
Алиса – А, вы, моментально его проглотили!
Скажите, варить из какой его кашки?
Белый рыцарь – Варите его из простой промокашки!
 
На мелкие части её нужно рвать
И сладости больше к нему добавлять,
Алиса – Но, кажется, будет не очень-то вкусно!
Белый рыцарь поднимает голову и встаёт на ноги.
– Алиса, мне очень тоскливо и грустно:
 
Пора наступила с тобою прощаться,
Здесь нам суждено, как не жаль, расставаться,
Печальна ты очень, так кажется мне,
Спою на прощание песню тебе.
 
Алиса – А песенка эта, скажите, длинна?
Белый рыцарь – Развеет печаль твою быстро она.
Алиса – Из всех Зазеркалия встреч и чудес:
в зал. Прощание Рыцаря, странный тот лес –
 
Картину, что видела эту тогда,
Запомню, конечно, её навсегда.
Белый рыцарь поёт.
Я рассказать тебе бы мог,
Как повстречался мне
Какой-то древний старичок,
Сидящий на стене.
- 30 -
 
Спросил я: «Старый, старый дед,
Чем ты живёшь? На что?»
Но проскочил его ответ,
Как пыль сквозь решето.
Ловлю я бабочек больших
На берегу реки,
Потом я делаю из них
Блины и пирожки.
И продаю их морякам –
Три штуки на пятак.
 
И, в общем, с горем пополам,
Справляюсь кое-как.
Но я обдумывал свой план,
Как щели мазать мелом,
А у лица носить экран,
Чтоб не казаться белым.
И я в раздумье старца тряс,
Держа за воротник:
Скажи, прошу в последний раз,
Как ты живёшь, старик?
И этот милый старичок
Сказал с улыбкой мне:
Ловлю я воду на крючок
И жгу её в огне,
И добываю из воды
Сыр под названьем бри.
Но получаю за труды
Всего монетки три.
А я раздумывал, как впредь
Питаться манной кашей,
 
Чтоб ежемесячно полнеть
И становиться краше.
Я всё продумал наконец
И, дав ему пинка,
Как поживаете, отец? –
Спросил я старика.
В пруду ловлю я окуньков
В глухой полночной час
И пуговки для сюртуков
Я мастерю из глаз.
Но платят мне не серебром,
Хотя товар хорош,
За девять штук, и то с трудом,
 
Дают мне медный грош.
Бывает, выловлю в пруду
Коробочку конфет,
А то – среди холмов найду
Колёса для карет.
- 31 -
Путей немало в мире есть,
Чтоб как-нибудь прожить,
И мне позвольте в вашу честь
Стаканчик пропустить.
И только он закончил речь,
Пришла идея мне,
Как мост от ржавчины сберечь,
Сварив его в вине.
За всё, - сказал я, - старикан,
Тебя благодарю,
 
 
А главное – за тот стакан,
Что выпил в честь мою.
С тех пор, когда я тосковал,
Когда мне тяжко было,
Когда я пальцем попадал
Нечаянно в чернила,
 
Когда б не с той ноги башмак
Пытался натянуть,
Когда отчаянье и мрак
Мне наполняли грудь,
Я плакал громко на весь дом
И вспоминался мне
Старик, с которым был знаком
Я некогда в краю родном,
Что был таким говоруном.
Таким умельцем и притом
 
Незаурядным знатоком –
Он говорил о том, о сём,
И взор его пылал огнём,
А кудри мягким серебром
Сияли над плешивым лбом,
Старик, бормочущий с трудом,
Как будто бы с набитым ртом,
Храпящий громко, словно гром,
Сидящий на стене.
Белый рыцарь – Теперь ты, поверь мне, на верном пути,
Тебе остаётся немного пройти.
 
Как только ручей небольшой перейдёшь,
И там Королевы корону найдёшь.
Секунду ещё я тебя задержу:
Есть просьба, – исполни её, я прошу.
 
Дойду я когда, до того поворота,
Но если, конечно, тебе есть охота;
Махни ты платочком один только раз, –
Немалые силы мне это придаст.
- 32 -
Белый рыцарь поворачивается и уходит со сцены.
Алиса – Мой Рыцарь печальный разлуке не рад,
Поплёлся он медленно снова на зад,
Уже поворот, повернул он свой лик,
Машет платочком. Платочком машу я ему в тот же миг.
 
Алиса – Вот Рыцарь не виден, давно уже скрылся,
Надеюсь, что духом, он там укрепился,
К ручью побыстрее, как можно бегу,
Алиса бежит: на встречу ей движется лес, потом появляется ручей, который она перепрыгивает.
И вот я стою на другом берегу!
На голове Алисы появляется золотая корона.
Алиса – Но что-то мне голову сильно сжимает, –
Там обруч тяжёлый рука ощущает!
Уже, – Королева! Мне пешкой не быть!
Корону из золота буду носить!
 
Картина № 7. Королева Алиса.
На сцене Чёрная и Белая Королевы, сидящие на садовой скамейке. На фоне сада, около края сцены, виден торец дома, над дверью которого висит плакат: «Королева-Алиса здесь даёт бал!» К королевам выходит Алиса с короной на голове.
 
Алиса – Величества Ваши, позвольте спросить:
Что делать мне дальше, куда мне ходить?
Садится между Королевами, посредине скамейки.
Белая Королева – Вопрос задавать тебе первой нельзя,
Алиса, пока мы ещё не друзья!
 
Алиса Но если я буду запрет соблюдать, –
Навеки придётся тогда замолчать!
Чёрная Королева – Всегда выяснять будет: кто из нас прав?
Какой у Алисы противнейший нрав!
 
Белая Королева – Пока Королева, – ещё не совсем!
Экзамены нужно сдавать тебе все,
Отличные знания очень покажешь
И полной, тогда, Королевою станешь.
Королевы поворачиваются друг к другу и ведут диалог.
Чёрная Королева – На званный обед Вас к Алисе зову,
Белая Королева – Спасибо, туда непременно приду.
Алиса – Позвольте, здесь чествуют только меня
И в гости зову, извините, лишь я!
 
Чёрная Королева – Манер королевских невидно, их нет,
Придворный не знаешь совсем этикет,
Тебя в ожидании, мы утомились,
Поэтому в гости к тебе напросились.
 
Белая Королева – Сложение знаешь, конечно, учила,
Его, я надеюсь, ещё не забыла?
Представь, если много взять раз, так, по пять,
Ты сможешь в уме это всё подсчитать?
 
- 33 -
Алиса – Сейчас не могу я сказать вам ответ,
Белая Королева – Сложения, значит, в тебе уже нет!
– Возьмём число шесть, а затем, вычтем семь?
Алиса – Не знаю такого решенья совсем!
 
Белая Королева – Когда хлеб мы режем на части ножом,
Скажи, появляются что там потом?
Алиса – Задачу опять на деление дали,
Откуда такие вопросы Вы взяли?
 
Белая Королева – Смекалки невидно твоей от природы,
Ответ же такой, – будут там бутерброды!
Решили мы кость у собаки отнять,
Скажи нам: останется, что там лежать?
 
Какое по этому поводу мненье?
Не знаешь? – Осталось собачье терпенье!
Картина такая, – сложенья не знаешь
И мало в делении, что понимаешь!
 
Алиса – А сами, скажите, Вы что изучали?
Белая Королева – Сложение помню, когда-то мы знали.
А вот вычитание, правду скажу,
Его, к сожалению, не выношу!
 
Чёрная Королева – Надеюсь, не плохо ты азбуку знаешь,
И книжки, наверное всё же читаешь?
Алиса – Ответ на вопрос Ваш легко мне найти:
– Читаю я книги уже лет с пяти.
 
Белая Королева – Я книжек, Алиса, не много читала,
Открою тебе свою тайну, чтоб знала,
Читаю всего лишь, я только порой,
Слова состоят что из буквы одной.
 
Чёрная Королева – Вот тема, тебе она очень знакома:
Сейчас Домоводство проверю, – готова?
Ты нам на вопросы ответь, доложи,
Как знаешь, Алиса, предмет покажи!
 
Возьмём просто хлеб, – он откуда берётся?
Алиса – Какие сомненья, – в печи он печётся!
Чёрна Королева – Над нами она постоянно смеётся!
И это всегда ей легко удаётся?
 
Печётся? Тогда сообщи нам о ком?
Причина здесь главная только лишь в нём,
Алиса – Имею в виду я конечно, зерно,
Сначала, мы мелем муку из него…
 
Чёрная Королева – Вы нам намололи уже чепуху,
Так мелко, наверно, не мелят муку,
- 34 -
Белая Королева – Прошу очень вас – обойдёмся без ссор,
Не надо вести бесполезный нам спор.
 
Ужасные молнии больше всего
Бывают, Алиса, скажи от чего?
Алиса – От грома…наверно ошиблась, нет-нет…
От молний, конечно, таков мой ответ.
 
Белая Королева – На пятницах прошлых, что были в недели,
В них страшные грозы ужасно гремели!
Алиса – В неделе быть пятнице только одной!
Чёрная Королева – Тебе я скажу, что народ ваш дурной!
 
 
 
 
Семь пятниц всегда у нас есть на неделе,
А раньше, поверь, мы их больше имели!
У нас, в Зазеркалье, бывает, лишь, так,
И быть по-другому не может никак!
 
Белая Королева– Ужасная очень гроза там была,
Осмыслить такое бы, ты, не смогла,
Чёрная Королева – А где вы их видели, – мыслей там нет! –
Алисе такой, от меня, комплимент.
 
 
 
Белая Королева – Я в шоке сильнейшем, поверь мне, была,
И вспомнить кто я? Ну, никак не могла,
Алиса – А я бы не стала совсем вспоминать,
Чтоб в той ситуации время терять.
 
Не имя своё нужно вам вспоминать,
А думать быстрее, себя, как спасать.
Белая королева кладёт голову на плечо Алисы и засыпает. Чёрная Королева следует её примеру. Обе громко храпят.
Алиса – Величества Ваши, придётся мне встать,
Храпите Вы очень, здесь трудно дышать! –
Алиса встаёт и идёт к двери дома, читает плакат «Алиса-Королева даёт бал» и входит в зал. Поворот сцены: огромный зал, в центре которого, стоит стол для Королев с тремя кресла. Два заняты Королевами, третье – для Алисы. В зале так же стоят несколько столов для гостей, за которыми сидят различные звери. На столах угощения. У королевского стола стоит прислуга.
Входит Алиса и занимает своё кресло.
 
 
 
 
Чёрная Королева – Величество Ваше, увы, опоздали,
Пораньше, Алиса, мы вас ожидали,
Поели уже мы и рыбу, и суп,
Немедля, второе пусть нам принесут!
Слуга подносит к Алисе блюдо с мясом.
- 35 -
 
Чёрная Королева – Чтоб мясо, Алиса, пошло это впрок,
Знакомьтесь, пред вами Баранины Бок!
Баранина, это Алиса и вот,
Она, – Королева и пир нам даёт!
 
Алиса – Разрежут пусть Бок по кусочку сейчас,
И я угощу этим мясом и Вас.
Чёрная Королева – Он вам, извините, чуть-чуть лишь знаком,
А вы его резать хотите ножом?!
 
Эй, слуги, несите на кухню сей Бок
И быстро подайте нам к чаю Пирог.
Алиса – Но так, с блюдом каждым не буду я знаться,
Тогда мне голодной придётся остаться!
 
Чёрная Королева, поднимая бокал.
 
 
 
 
За новую пьём Королеву до дна!
И бьём мы бокалы об пол, как всегда!
Поворот круга. Слышится звон битых бокалов. Свечи, бутылки, тарелки летают по залу мимо Алисы. Бараний бок сидит в кресле Белой Королевы, которая пьяная находится в супнице.
Алиса – Какой же он наглый, Баранины Бок!
И кто ему в кресло усесться помог?
 
Но что же мне делать, и как поступить,
Чтоб шабаш, противный, скорей прекратить?
Алиса встаёт из-за стола и срывает скатерть. Посуда, все гости, тарелки с едой – на полу. Поворот сцены, на которой обстановка первой картины. У Алисы в руках кукла Чёрной Королевы, которая превращается затем в котёнка.
 
Алиса – Величество Ваше, придётся мне вас
Отшлёпать за эти проделки сейчас.
Кукла Чёрной Королевы превращается в котёнка.
 
Ах, Китти, зачем ты меня разбудила,
И сон мой чудесный в момент прекратила,
Представь, что и там, в Зазеркальной стране,
Покоя совсем не давала ты мне.
 
Была ты, поверь, королевской женой,
А цвет тоже чёрный был точно, как твой,
И где бы тебя, Китти, я не встречала, –
Проблема в момент у меня возникала.
 
В зал. Возможно, сон был только лишь для меня,
Но так же наверно, и для Короля.
Он снился ведь мне, в его сне, – я ему,
Так чей же был сон? Я никак не пойму!
Занавес. 01.10.2015.
- 36 -