Стежина (на украинском и русском языках)

Стежина
На тій стежині, де колись
Зустрілись раптом ми з тобою,
Де долі дві переплелись,
Гуляють зараз інші двоє.
Нема нікого навкруги,
Лише дзвінка панує тиша.
І почуття палають в них,
І кличе їх любов гучніше.
Біжить стежина вдалечінь,
Роками все не заростає.
Одна із багатьох стежин,
Закоханих вона єднає.
*****************************
Тропинка
На той тропе, где как-то мы
Случайно встретились с тобою,
Где две судьбы в одну сплели,
Гуляют там другие двое.
Нет никого, они одни,
Лишь тишина звенит чуть слышно.
И чувства полыхают в них,
И каждый миг любовью дышит.
Бежит тропинка смело вдаль,
Годами всё не зарастая.
Среди других, она одна
Влюблённых всех соединяет.
30.11.2017 год
© Copyright: Татьяна Вишневская 2, 2017
Свидетельство о публикации №117113011376
Отзывы
Rina-ioy30.11.2017
Красиво ! Отличный перевод !!!!!!!!!!Попыталась почитать на укр. мове
Получилось, но слова не все знаю...
Вишневская Татьяна30.11.2017
Рада, что Вам понравилось, октябрина! Я поэтому и перевожу сразу свои украинские стихи, т.к. здесь мало кто знает украинский язык.
Rina-ioy01.12.2017
А я подумала, что это чужие стихи.Смутили два слова -"мой перевод.
Прошу прощения !!! Стихи классные,даже на укр. понятно всё!!!
С теплом.
Вишневская Татьяна01.12.2017
Пожалуй, резонный вывод Вы сделали. Тогда подправлю, чтобы было понятнее...
С ответным теплом.
Rina-ioy01.12.2017
ОК. Теперь сразу понятно !!!
Вики01.12.2017
Начинаю понимать красивый украинский язык!
с любовью
Вишневская Татьяна01.12.2017
Как замечательно, Вика! Наши языки очень похожи, а в Украине есть такие поэты, которых хочется переводить, чтобы больше людей их узнало.
С признательностью! Т.
Люси Камли02.12.2017
Мне больше понравилось как звучит по-украински.
Дійсно, мова наша півуча.
Заспівай і почують кручі.
Наша мова гарна, барвиста,
Як на дівчині її намисто.
Вишневская Татьяна02.12.2017
А где Вы живёте, Люси? Всегда приятно встретить здесь землячку.
У нас город русскоязычный, и я мыслю на русском, поэтому, когда издавала книжки для детей, то переводила свои стихи (они здесь опубликованы) на украинский, т.к. обучение у нас на украинском языке. А эти стихи у меня сразу родились на украинском.
Гарний екс, Люсі! Спасибі!
Співуча мова українська.
І ллється навкруги та пісня,
Що в серці кожному живе,
Натхнення в творчості дає...

