Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Папирус 2

Аудиозапись

[Из книги мертвых]
Итоговый вариант:
 
...И ты даже не понял,
что тело оставил псам,
что теперь – ни до браги и мяса,
ни до грудастой бабы.
Оказалось, что всё, чем ты жил, –
инфернальный спам,
вулканический дым,
окутавший мемом «какбы».
 
А ты так старался
себе доказать, что Бог –
не подпитка иллюзиям
да полицейским задачам.
И вот вышло, бродяга, –
завис твой последний вздох...
Ведь не пес шелудивый –
эгрегор сам. – Не иначе!
 
Эх, зачем же кормил ты собой
ораву страстей голодных?
Разменял свой талант
на мелочь словесной дичи…
Что?! Неужто навек
ты останешься “quasi-modo”
за печатью седьмой
на нарах
безлюдной кичи?
 
Эк загнал себя в угол…
А мог бы… Запросто так
с Авраамом беседовать
о мирозданье чинном.
Края ризы касаться…
И думать, что не дурак –
не профукал душу
за ножичек перочинный.
 
29.11.2017; 07.02.2020
 
Исходный вариант:
 
И ты даже не понял,
что тело оставил там,
что теперь ни до браги и мяса,
и ни до грудастой бабы.
Оказалось, что всё, чем ты жил, –
инфернальный спам,
вулканический дым,
окутавший мемом «какбы».
 
А ты так старался при жизни
всем доказать, что Бог
не служит отменно своим
полицейским задачам!
И вот получилось – умер, но не подох!
Ведь не пес шелудивый, –
дух во плоти, не иначе!
 
Эх, зачем же кормил собою
ораву страстей спесивых?!
Разменял свой талант
на мелочь словесной дичи…
Что?! Отныне всегда
бесы будут трындеть игриво
над моею душой
на нарах
безлюдной кичи?
 
Эк, загнал себя в угол…
А мог бы… Запросто так
с Авраамом беседовать
о мирозданье чинном…
Края ризы касаться…
И думать, что не дурак –
не профукал душу
за ножичек перочинный.
 
 
29.11.2017.
Отзывы
30.11.2017
А нет ли желания прочитать эллинскую мифологию в парадигме Писания. Например, переосмыслить подвиги Геракла в русле аскетической борьбы со страстями. Конечно не в лоб, не прямолинейно, а изобразить как, скажем, многослойную аллегорию. Были у меня такие мысли, но в прозе, в стихах, боюсь, не потяну, а Вам то всяко по силам. Не возьмёте на заметку?
Veteranus30.11.2017
Спасибо! С греками сложнее всего для меня. Ибо Византия уже это сделала. Что нового можно сказать? Хотя именно сегодня что-то греческое в виде гекзаметра в голове крутилось. Пусть еще посидит, подрастет, а там посмотрим....)
Dr.Aeditumus30.11.2017
С новым словом вообще проблема, всё нужное, важное, необходимое, по сути, уже давно сказано. Но когда начинаешь говорить сам, речь каким-то образом открывает некие новые аспекты, ракурсы, специфические тонкости. Так что всегда есть смысл. А Византия вроде бы в большей степени адаптировала греческую философию?
Veteranus01.12.2017
Надо бы мне монографию А.Каждана перечитать о византийской литературе... Но навскидку скажу, что была неким византийским интеллектуалом составлена из парафразов (а то и прямо из цитат) Еврипида драма для чтения (а не для сцены) "Христос страждущий". В "Памятниках византийской литературы" она была издана в конце 60-х.
Dr.Aeditumus01.12.2017
Про последнего и не слыхал, а Каждана только листал