Перевод Paris bloqué
Блокадный Париж
О, город, ты поставишь на колени историю людского света.
И быть в крови – твоя есть красота, а умирать – твоя победа.
Но нет, не умираешь ты, и кровь твоя течёт, но даже так,
Для тех, кто слышал Цезаря и смех его в твоих руках,
Не столь яснό, как ты идёшь сквозь искупительное пламя,
Среди восторженных людей, во славе,
Где ты, Париж, находишь больше, чем теряешь.
И осаждающих тебя, ты, город траура, бесспорно побеждаешь.
Но процветанье низкое и ложное – лишь медленная смерть;
С ума сходя, и веселясь, в крови ты начинаешь багроветь;
И ты уходишь, усыплённый чужой империи развратной властью,
От всех оков столь мелкого, гнилого и гнусно-пахнущего счастья.
Ты просыпаешься богиней, гонишь прочь сатиру.
И воином становишься опять, будучи мучеником мира;
И с честью, красотой и правдой, храня морали твердь,
Ты возрождаешься, но вместе с тем встречаешь смерть.