Одинокое рыжее счастье...

Загоняет в подъезды прохожих
Бесконечный графитовый дождь.
Друг на друга все стали похожи —
Без зонтов и сапог не пройдёшь.
Замерзая, бегут торопливо,
Чтоб укрыться от ливня скорей.
Черноглазого ветра порывы
Пробирают до самых костей.
Разгулялось сурово ненастье,
Лишь котёнка не ищут, не ждут.
Одинокое рыжее счастье
Обрести так мечтает приют…
И от молний, на небе блеснувших,
Замирает дрожащий комок.
От промозглого ветра, свернувшись
Под дырявой скамейкой в клубок.
(10 ноября 2017)
Отзывы
Суворова Галина10.11.2017
Как печально... Сколько их, таких одиноких потеряшек, погибающих от голода и замерзающих зимой... ((( Такие стихи всегда актуальны.
М.А.Р.Г.О.10.11.2017
Им так хочется, чтобы добрые руки их подобрали, согрели, чтобы подарили им заботу и ласку.
Спасибо за отзыв, Галина.
Суворова Галина10.11.2017
Да, только где эти добрые руки?... Кругом сплошное равнодушие.
М.А.Р.Г.О.10.11.2017
Среди моих друзей много тех, кто подобрал животных на улице или взял из приюта. У меня, кстати, тоже собака именно оттуда. )
Суворова Галина10.11.2017
Молодец! Жаль, что мало таких людей... Мы своего кота тоже подобрали на улице когда-то. Теперь он уже старый стал.
М.А.Р.Г.О.10.11.2017
Я же говорю - добрых людей много )
Суворова Галина10.11.2017
)))))
Виктор Гармонист11.11.2017
"Шаганэ, ты моя, Шаганэ" - Сергей Есенин - трёхстопный анáпест.
"Загоняет в подъезды прохожих" --/--/--/- и у автора точно такой же. К чему я такие сравнения провожу? Оттого, что некая женщина, ничтоже сумняшеся, упрекнула меня за то, что я написал стихотворение тем же поэтическим размером, что и Некрасов своё. Так что и Марго теперь, по её разумению, нельзя писать трёхстопным анапестом? И что ж тогда получится? В мире будет только столько поэтов, сколько размеров поэтических, то есть с десяток.
Обращает на себя внимание замечательная, в статусе "авторская находка", рифма "дождь - пройдёшь". У кого русский язык родной знает как произносят слово "дождь" - "дощь" и как раз рифмуется. Но это как раз является хорошим доказательством утверждения: "Переведённые стихи - уже не стихи". И как там бедный Иосиф Бродский писал англоязычные стихи?
М.А.Р.Г.О.11.11.2017
А чем плох трехстопный анапест? ))
А как же знаменитые строки
"Однозвучно гремит колокольчик,
И дорога пылится слегка..."
Виктор,пусть эта "некая женщина" пишет так, как нравится ей ) Или критикует других.))
Спасибо за отклик!
Виктор Гармонист11.11.2017
Вот в этом же ключе высказался и я, мол, как не права та женщина.


