Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Ведь ты Человек - сын Бога (лит.перевод)

Вроде удался перевод одного из любимых украинских стихов :)
************************************************************************
 
Ведь ты Человек - сын Бога,
Ты знаешь о том, иль нет?
Одна у тебя дорога,
Одна и печаль-тревога,
Глаз твоих божий свет,
 
Больше тебя не будет
На этом земном пиру́,
Другие рождаются люди,
Другие влюбляются люди,
Веруя злу иль добру,
 
Сегодня - твоя планета,
Озёра, луга, леса,
Спеши полюбить всё это!
Не вздумай проспать всё это -
Даже на полчаса!
 
Ведь ты на Земле - сын Бога,
И хочешь ты или нет -
Одна у тебя дорога,
Одна твоя боль, тревога,
Глаз твоих божий свет...
******************************************************
 
ОРИГИНАЛ - Василий (Василь) Симоненко
Ти знаєш, що ти - людина.
Ти знаєш про це чи ні?
Усмішка твоя - єдина,
Мука твоя - єдина,
Очі твої - одні.
 
Більше тебе не буде
Завтра на цій землі
Інші ходитимуть люди,
Інші кохатимуть люди -
Добрі, ласкаві й злі.
 
Сьогодні усе для тебе -
Озера, гаї, степи.
І жити спішити треба,
Кохати спішити треба -
Гляди ж не проспи!
 
Бо ти на землі - людина,
І хочеш того чи ні -
Усмішка твоя - єдина,
Мука твоя - єдина,
Очі твої — одні.
Отзывы
Жаль, что не успел! Достойный перевод!
Спасибо, Влад! Ну ладно, чего уж... там поболею за вас (вы ж там есть наверняка, не сомневаюсь )) а стих может ещё в каком состязании позже поучаствует. Хотя, конечно, оговорку, что это перевод придётся всегда делать...
ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!!!
Спасибо огромное, Красная стрела! :) :) :)
Дмитрий, Вы большой МОЛОДЕЦ!
Натали, безумно приятно от вас слышать! ! )
Супер-- замечательное произведение!!! Читала, не дыша !!!Спасибо, Дмитрий, зачаровал!!!
Ну, как понимаете, тут огромная заслуга покойного Симоненко, а я только немного добавил своих красок )) Благодарю покорнейше!
13.09.2017
Интересно и красиво ! Очень понравилось ! Великолепный перевод !!!!!!!!!!
Очень благодарю вас ))
Очень жаль,что не попали.Перевод супер.Я несколько раз бралась за это стихотворение и получался "спотыкач из спотыкачей".А у вас чудесно -ритм авторский и суть сочетаются.Браво!
Наташа, а вы тоже таки брались за это стихотворение? Надо же :) Спасибо за отзыв
Не получился перевод.у меня...Еще вернусь к нему...