У камина, у камина...
У камина, у камина
Ночи коротаю.
Все качаю и качаю
Маленького сына.
Лучше бы тебе по Нилу
Плыть, дитя, в корзине!
Позабыл отец твой милый
О прекрасном сыне.
Царский сон оберегая,
Затекли колени.
Ночь была... И ночь другая
Ей пришла на смену.
Так Агарь в своей пустыне
Шепчет Измаилу:
— "Позабыл отец твой милый
О прекрасном сыне!"
Дорастешь, царек сердечный,
До отцовской славы,
И поймешь: недолговечны
Царские забавы!
И другая, в час унылый
Скажет у камина:
"Позабыл отец твой милый
О прекрасном сыне!"
2 февраля 1917, Сретение
Ночи коротаю.
Все качаю и качаю
Маленького сына.
Лучше бы тебе по Нилу
Плыть, дитя, в корзине!
Позабыл отец твой милый
О прекрасном сыне.
Царский сон оберегая,
Затекли колени.
Ночь была... И ночь другая
Ей пришла на смену.
Так Агарь в своей пустыне
Шепчет Измаилу:
— "Позабыл отец твой милый
О прекрасном сыне!"
Дорастешь, царек сердечный,
До отцовской славы,
И поймешь: недолговечны
Царские забавы!
И другая, в час унылый
Скажет у камина:
"Позабыл отец твой милый
О прекрасном сыне!"
2 февраля 1917, Сретение
Разбор стихотворения классика «Цветаева Марина» — «У камина, у камина...»
Анализ стихотворения «У камина, у камина...»
Стихотворение Марины Цветаевой, написанное 2 февраля 1917 года, в день Сретения, представляет собой глубокую лирическую миниатюру, построенную на библейской параллели. Оно посвящено предчувствию разлуки, одиночеству матери и трагической судьбе ребенка в мире "царских забав". Композиция и сюжет Произведение имеет кольцевую композицию. Лирическая героиня, сидящая у камина с сыном, сравнивает себя с библейской Агарью, рабыней Авраама, которая была изгнана в пустыню вместе со своим сыном Измаилом. Мотив "укачивания" перерастает в пророчество: героиня осознает, что ее сын, как и Измаил, будет забыт и оставлен своим отцом. Финал возвращает читателя к началу — к вечному повторению трагедии: "И другая, в час унылый / Скажет у камина: / 'Позабыл отец твой милый / О прекрасном сыне!'". Образы и символы- Камин — символ домашнего очага, но в данном контексте он становится символом плена, вынужденного ожидания и "коротания" времени.
- Корзина на Ниле — прямая отсылка к истории Моисея, который был спасен благодаря тому, что его отправили вниз по реке. Героиня иронично желает сыну лучшей участи (быть спасенным, а не заточенным у камина), но понимает, что судьба его предрешена.
- Агарь и Измаил — центральная аллегория. Агарь — брошенная наложница, Измаил — "сын рабыни", который, по преданию, стал родоначальником арабов. Цветаева проводит параллель между собой и Агарью, предвидя, что ее сын (Георгий Эфрон) будет оторван от отца историческими потрясениями.
- "Царский сон" и "царские забавы" — ирония и горечь. Сын назван "царечком", но его сон (и, шире, жизнь) охраняется только матерью, а "забавы" отца оказываются "недолговечны". Это пророческое предчувствие крушения монархии и того мира, который окружал поэта до революции.
Рекомендации для прочтения
- Марина Цветаева — другие стихотворения цикла "Стихи к сыну" (например, "Двух станов не боец..."), а также поэма "Молодец".
- Анна Ахматова — стихотворение "Молитва" ("Дай мне горькие годы недуга..."), где также звучит тема трагической судьбы ребенка и Родины.
- Александр Блок — "Скифы" и "На поле Куликовом" — размышления о судьбе России на переломе эпох.
- Сергей Есенин — "Черный человек" и стихи о материнстве (например, "Письмо матери"), раскрывающие тему тоски и одиночества.


