Твои глаза не точный навигатор

Твои глаза не точный навигатор
Иду, блуждая в вязкой суете…
Твои глаза не точный навигатор...
И мысли мои робкие, ни те...
Шалили в непокорной голове,
Они сместились призрачно на запад…
 
Хотя душа летела на восток,
Тобою опьянённая до боли...
Всему отмерен свой особый срок,
Связующая нить как волосок,
Все тоньше... в этой будничной неволе.
 
И губ моих касаясь поутру
Ты наполнял сосуд звенящим эхом,
И глаз твоих бездонных изумруд
Манил… Какой тяжелый всё же труд -
Беречь любовь. Мне вовсе не до смеха...
 
Ты дверь открытой держишь неспроста,
Впиваясь в память безупречным взглядом,
Жизнь начиналась с чистого листа..
Достигнута такая высота…..
И нам пришлось с неё так больно падать.
 
ПЕРЕВОД НА БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК
SerdityKot
Іду.., блука́ю ў вязкай мітусні...
А погляд твой -- не строгі навігатар...
І думкі баязлі́выя, мае (ні ты́я)...
Сваволяць ў непакорлівай главе,
Яны скрану́ліся… -- пры́відна на захад...
 
Хаця душа ляцела ўжо (ўраз) на ўсход,
Табою ап’янёная да болю...
Ўсяму адмеран час асобны свой,
Злучальная нам/там нітка -- валасок,
Танчэ́й.., танчэ́й (усё) ў зняво́ленне будзённым.
 
І ранкам, дакранаючыся вуснаў,
Ты напаўняў Душу́ ўраз звонкім (гучным) рэхам,
Тваіх вачэй бяздонных iзумруды --
Так ва́білi... I праца цяжкая -- паку́ты:
Каханне -- берагчы́… Зусім мне не да смеху...
 
Трымаеш дзверы – нездарма́ адчы́нены́,
У памяць позірк твой упіўся бездакорны.
Бо -- з чыстага ліста --жыццю пачынку йсцi...
Такая дасягну́та вышыня!..
Нам давялось – з яе балю́ча падаць.
(Нам давялося -- так балюча падаць.)