По воле твоей (перевод с англ.)

Подвластны солнце и дожди,
Тебе, всемилостивый Боже!
Без них ромашкам не цвести.
Жить без тебя душа не может.
 
И, как младенец, голодна,
Она желает пищи новой.
И даль сквозь облака видна,
И слёзы радости готовы
Фонтаном брызнуть. Солнца грусть
в них в одночасье отразится.
Господь! По воле твоей пусть
Всё, что задумано ,случится.
 
Как несмышлёное дитя,
К тебе я шла и узнавала,
Что жизнь дана совсем не зря!
Я за детей молиться стала.
 
Я доверяюсь. В небе путь.
И жизнь моя так быстро мчится!
Господь! По воле твоей пусть
Всё, что задумано, случится…
 
Я перекраивать судьбу
Не буду по людским советам.
От жизни то лишь я возьму,
Что ты дарил мне в мире этом.
 
А если тень последних дней
Увижу я в конце дороги,
Я буду петь! Так веселей
Входить в небесные чертоги.
Спою о том, что я вернусь.
Со светом тень не разделится.
Господь! По воле твоей пусть
Всё, что задумано, случится!
 
Сара Фуллер Флауэр Адамс
 
He Sendeth Sun, He Sendeth Shower
He sendeth sun, he sendeth shower,
Alike they're needful for the flower:
And joys and tears alike are sent
To give the soul fit nourishment.
As comes to me or cloud or sun,
Father! thy will, not mine, be done!
Can loving children e'er reprove
With murmurs whom they trust and love?
Creator! I would ever be
A trusting, loving child to thee:
As comes to me or cloud or sun,
Father! thy will, not mine, be done!
Oh, ne'er will I at life repine:
Enough that thou hast made it mine.
When falls the shadow cold of death
I yet will sing, with parting breath,
As comes to me or shade or sun,
Father! thy will, not mine, be done!