Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Миледи Осень

Миледи Осень
Она примерила наряд расцветок королевских.
В пурпуре с золотом печаль прелестнице к лицу.
Жених Зима преподнесёт алмазные подвески.
Миледи Осень вся в слезах готовится к венцу.
 
Её поклонник верно ждал с ромашковым букетом.
Она в венке из них милей была бы во сто крат.
Но долго слишком Осень шла на то свиданье с Летом.
Наивный! Ведь не пара ей, коль не аристократ...
 
Она хотела бы любви. Тем более - взаимной.
Да вот к сокровищам Зимы корыстный интерес.
Жаль, стар седой барон Зима, с ним жизни нет интимной.
А молодой корнет Весна повеса из повес...
 
И потому она грустна и в ночь дождями плачет.
О ком мечтает, тот, увы, всем сердцем ей не рад.
Предубеждения в любви и деньги что-то значат.
Здесь не любовный треугольник, а скорей квадрат...
Отзывы
Хорошее стихотворенье. Читается с удовольствием. Спасибо.
Но в последней строчке некоторый ритмический сбой. Осмелюсь предложить свой вариант: "Не треугольник здесь, скорей, любовный, а квадрат". То есть переставить слова. Тоже, конечно, не блеск, и допускаю, что это и вам приходило в голову, но было отвергнуто из-за сумбурности структуры фразы. Успехов!
Петроля08.03.2015
Вот Вы правы)) я уже по-разному пробовала. Ну, пусть такой какой есть))
Петроля08.03.2015
и спасибо за предложение и добрый отзыв!
Если считаете, что мой вариант более приемлем, почему не воспользуетесь? Я на авторство не претендую. "Не треугольник здесь, скорей, // любовный, а квадрат". Всё-таки лучше звучит. :-)
Петроля08.03.2015
ну, потому что такая неправильная постановка слов в предложении в угоду ритму меня смущает куда больше, чем само нарушение ритма)) еще раз спасибо
03.07.2015
Понравилось оооочень!
Петроля03.07.2015
спасибо))) очень рада
Fleyta1203.07.2015
Спасибо Вам за удовольствие от прочтения !
МИЛЕДИ, нескл., ж. У англичан: почтительное обращение к замужней женщине из привилегированных классов. Разумный вопрос, извините, откуда у замужней женщины жених?
Петроля23.07.2015
вот чОрт! какой прокол!)) а давайте представим, что она вдова лорда?))) хотя, как к будущей жене барона, к ней могли уже обращаться "миледи"
Хорошо, задействуем воображение.
Петроля23.07.2015
вы так великодушны, милорд))
Очень красиво!!!
Интересная интерпретация!
Лихо ты сюжеты умеешь закручивать, на людские отношения переведя времена года. Длинная строка- моя слабость. В общем классно, Оль. То что название повторили хотя бы 2 разных автора говорит о его штампованности, конечно...
Петроля14.09.2016
Спасибо, Артём)) но стихи-то разные)) а с названиями у меня вообще беда, на них фантазия не работает))