Перевод на немецкий С. Есенина Не криви улыбку...
Versuche nicht zu laecheln, und reib' Deine Haende nicht,
Ich liebe ein anderes Maedchen, aber, mein Schatz, nicht Dich.
Du weisst doch ganz genau, und verstehst vollkommen,
Ich sehe nicht Dich vor Augen und bin nicht zu Dir gekommen.
Ich bin nur vorbei gegangen, meinem Herzen war's egal,
Bei Dir war einfach das Fenster auf und da schaute ich hinein.
/// текст оригинала ///
Не криви улыбку, руки теребя,-
Я люблю другую, только не тебя.
Ты сама ведь знаешь, знаешь хорошо -
Не тебя я вижу, не к тебе пришел.
Проходил я мимо, сердцу все равно -
Просто захотелось заглянуть в окно.