Цей дощ...

Цей дощ...
На вірш "Цей дощ не привід для поем"
 
Цей дощ -
Не привід для поем,
А лиш для спокою та дум,
Предмет для філософських тем,
Що полюбляють крапель шум.
Цей дощ... Ну, що йому до нас...
Доріг не взяті віражі...
І затухає резонанс:
Уже не вдвох.
Чужі...
Чужі...
2017р.
 
Вольный перевод Михаила Щвейбиша
 
Этот дождь - не повод для поэм.
Просто, дарит он покой для мыслей.
Он - предмет для философских тем,
Нашу жизнь наполнивших нам смыслом.
 
Эти темы любят капель шум,
Ну, а дождь - ему до нас нет дела.
Философским темам нужен ум,
И совсем им наплевать на тело.
 
Виражи не пройденных дорог
Отдаляют нас с тобой всё дальше.
Резонанс у наших душ не смог
Навсегда разрушить чувство фальши.
 
Уж давно мы порознь, не вдвоём,
И, наверно, это заслужили.
И с тобою больше не споем
Песню счастья. Стали мы чужие...
2017