Лафонтен. Мыши. Басня. Перевод.

Лафонтен. Мыши. Басня. Перевод.
Мышь городская очень чинно как-то
Подругу попросила из села
Явиться для торжественного акта:
Вкусить остатки птичьего крыла.
 
Cтол на ковре накрыт - не стол, а сказка!
Представьте, как у мышек млеют глазки.
Какая скатерть!..Что за угощение
У них!..Жизнь вызывает восхищение.
 
И вдруг, в разгаре праздничного пира,
Стук раздается у двери квартиры.
Кто?..Городская мышка побежала.
Сельчанка мчалась рядом и дрожала.
 
Укрылись под пол.
Скверный шум исчез.
Подружки вновь бегут
К ковру чудес.
 
Мышь городская:
« Доедим жаркое!» -
сельчанке говорит.-
«Здесь беспокоят! -
 
- та отвечает.-
Приходи ко мне!..
Твой ужин –блеск,
Но у меня верней.
 
Никто к нам не полезет.
Красотища!
До завтра! Будем
Наслаждаться пищей!
 
Мораль: - Нет удовольствия - жить в страхе.
Напуганной, и кошке не до птахи.