Я принёс вам живые цветы, господа

Я принёс вам живые цветы, господа
Здесь дороги идут прямиком в никуда.
И молчание всё откровенней.
Я несу вам живые цветы, господа.
Через поле несу и забвенье.
 
Тишина тут, да сколько же кануло в ней:
И молитвы, и вопли восторга,
И умело вплетённая в топот коней
Пулемётная скороговорка.
 
Кто-то дверь в этот мир мне открыл наконец.
Ветер жнёт перезревшие злаки.
Гулкий стук за войну опустевших сердец.
Вот оно – направленье атаки.
 
Жёлтой искрой взлетела монетка в рассвет.
Возвратилась, немного помешкав.
И с ладони смотрела предвестницей бед
Ко всему безучастная решка.
 
Сохнут маки, как раны расстрелянных зорь,
И кукушка вдруг сбилась со счёта.
Ох упряма судьба, с ней попробуй поспорь, –
Полегла офицерская рота.
 
Жил бы я в эти дни, тоже лёг бы сюда,
Рядом с ними, убитым и босым.
Я принёс вам живые цветы, господа,
Две печальные белые розы.