И гроб опущен уж в могилу...
И всё столпилося вокруг...
Толкутся, дышат через силу,
Спирает грудь тлетворный дух...
И над могилою раскрытой,
В возглавии, где гроб стоит,
Ученый пастор, сановитый,
Речь погребальную гласит...
Вещает бренность человечью,
Грехопаденье, кровь Христа...
И умною, пристойной речью
Толпа различно занята...
А небо так нетленно-чисто,
Так беспредельно над землей...
И птицы реют голосисто
В воздушной бездне голубой...
1836
Разбор стихотворения классика «Тютчев Федор» — «И гроб опущен уж в могилу...»
Анализ стихотворения «И гроб опущен уж в могилу...»
Стихотворение Федора Ивановича Тютчева «И гроб опущен уж в могилу...», написанное в 1836 году, представляет собой философскую миниатюру, построенную на контрасте между земным, бренным бытием и вечной, совершенной природой. В центре произведения — сцена похорон, описываемая с холодной отстраненностью и психологизмом.
История создания и композицияСтихотворение было написано в зрелый период творчества Тютчева, когда в его поэзии укрепились «ночные», трагические мотивы. Оно относится к философской лирике. Композиция произведения стройна: первые две строфы посвящены описанию погребального обряда и суеты толпы, третья — лицемерной проповеди пастора, а финальная, четвертая строфа, становится кульминацией, где взгляд лирического героя устремляется ввысь, к вечному небу.
Жанр и лирический геройЖанр — лирическое стихотворение с элементами элегии и философской медитации. Лирический герой выступает в роли наблюдателя. Он не участвует в траурной церемонии, а будто бы смотрит на нее со стороны, что позволяет ему увидеть трагикомичную нелепость происходящего и противопоставить ей величие мироздания.
Основная тема и идеяОсновная тема — конфликт между суетой и фальшью человеческого мира («толпа», «тлетворный дух») и вечной красотой и гармонией природы («небо так нетленно-чисто»).
Идея стихотворения заключается в разоблачении ограниченности человеческого восприятия. Люди, поглощенные ритуалами и пустыми речами, оказываются слепы к истинному — к бессмертию души, которое символизирует природа. Пастор говорит о «грехопаденье» и «бренности», но его пустые слова неспособны затронуть глубинный смысл бытия, в то время как вечное небо отвечает на вопрос о смерти своим молчаливым присутствием.
Средства художественной выразительности- Антитеза — основной прием стихотворения. Ей пронизано все произведение: «гроб» и «могила» противопоставлены «небу» и «птицам», суета толпы — «нетленно-чистому» миру, «тлетворный дух» — «воздушной бездне».
- Эпитеты: «тлетворный дух», «ученый пастор, сановитый», «умною, пристойной речью», «нетленно-чисто», «птицы голосисто». Эпитеты делятся на две группы: «низкие», связанные с похоронной церемонией («тлетворный», «сановитый»), и «высокие», описывающие небо («нетленно-чисто»).
- Метафоры: «спирает грудь тлетворный дух» (ощущение духоты и безысходности), «толпа различно занята» (отчуждение и равнодушие), «воздушная бездна» (бесконечность и глубина неба).
- Инверсия: «И гроб опущен уж в могилу», «И птицы реют голосисто» — придает речи торжественность и замедленность.
- Синтаксический параллелизм: «А небо так нетленно-чисто, / Так беспредельно над землей...» — повтор усиливает контраст между миром людей и миром природы.
- Многоточие в конце строф создает эффект недосказанности, паузы, во время которой читатель должен сам осмыслить противостояние бренного и вечного.
Стихотворение «И гроб опущен уж в могилу...» — блестящий образец пантеистической философии Тютчева. Поэт утверждает, что истинная жизнь, настоящее бессмертие и красота находятся не в обрядах и речах, а в единении с вечной природой. Смерть в этом контексте — лишь переход, который не отменяет вечной гармонии мироздания.
Референсы-рекомендации для прочтения:- Федор Тютчев — «Silentium!», «Весенняя гроза», «О, как убийственно мы любим...», «Есть в осени первоначальной...».
- Евгений Баратынский — «Смерть», «Разуверение», «Филида с каждою зимою...» (философское осмысление бытия).
- Афанасий Фет — «Шепот, робкое дыханье...», «Учись у них — у дуба, у березы...» (единство человека и природы).
- Иван Бунин — «Вечер», «И цветы, и шмели, и трава, и колосья...» (пронзительное чувство природы).


