ВЕТЕР
Вот иду я по дороге,
Дали дальние зовут.
Там свою мечту увижу,
и найду там свой приют
Рядом верный мой попутчик
От свободы будто пьян.
Теплый, ласковый и нежный,
Вольный ветер-хулиган
Отзывы
Mne Morizz09.01.2017
напомнило Чижа, спасибо:
Ветер вырывает из рук последние деньги.
Ветер вырывает из рук последние деньги
На углу Пяти углов — до тринадцатого дома пара сотен шагов —
Холодный ветер вырывает из рук последние деньги.
За спиной — гитара, а в кармане — хлеб.
За моей спиной — гитара, в кармане — пиво и хлеб.
Немного жаль, что теперь не лето.
А у тебя неплохая блок-флейта!
За моей спиной — гитара, в моем кармане — пиво и хлеб.
Холодно в кедах, но это — фигня!
Немного холодно в кедах, но это — фигня!
Греют феньки озябшие руки.
Холодно в кедах, но это — …
Ветер вырывает из рук последние деньги.
Холодный ветер вырывает из рук последние деньги.
Там, где видно семь мостов,
Один из нас был молод, другой — здоров,
Холодный ветер вырывает из рук,
Холодный ветер вырывает из рук,
Все так же ветер вырывает из рук последние деньги (с)
ЕлиZаVета Ли09.01.2017
Не слышала такого.
Mne Morizz09.01.2017
поищите по первой строчке, понравится. Это Ваше
ЕлиZаVета Ли09.01.2017
Никто не знает, что мое, даже я сама
Бурдаев Сергей09.01.2017
Вот иду я по дороге,
дали дальние манят.
Сапоги мои убоги,
до мозолей стерты ноги,
не бегут, а семенят...
ЕлиZаVета Ли09.01.2017
Сапоги я сброшу на фиг,
Ноги вымою росой.
И продолжу путь упрямо,
Как Иисус Христос, босой
Бурдаев Сергей09.01.2017
Сапоги я сброшу на фиг,
ноги вымою росой,
и продолжу тот же трафик,
как Иисус Христос, босой
ЕлиZаVета Ли09.01.2017
Актуально
Бурдаев Сергей09.01.2017
А то!!! )))
ЕлиZаVета Ли09.01.2017
Пальцами ног по клаве ))
Бурдаев Сергей09.01.2017
???
ЕлиZаVета Ли09.01.2017
хи, а как еще трафик
Бурдаев Сергей09.01.2017
Слово "трафик" переводится с английского, как "движение"
ЕлиZаVета Ли09.01.2017
вот черт, я дура ))
piligrim09.01.2017
Лиза, не верьте Бурдаеву... Он не знает английский! Движение звучит так - movement = моумент.:) Как момент.:)
traffic - это применяется в дорожном движении. трафик.:)
the movement of the legs - движение ног.:)
moveth= ldbufnmcz:) мувз
something in the way she moves - кое как в пути она движется. Из песни Джоржа Харисона something - сомсинь.:)
piligrim09.01.2017
Вам Бурдаев подбирает правильную рифму, а Вы этого как-то не замечаете...:)
ЕлиZаVета Ли09.01.2017
А зачем мне чужая рифма? как сумела так и написала. Пусть будет.
piligrim09.01.2017
Лиза.- хозяин барин! :) У автора все права...:)
Но с рифмой как-то поэтичнее...
ЕлиZаVета Ли09.01.2017
Я не поэт, я просто пишу, хочется патамушта, иногда очень неплохо получается.
piligrim13.01.2017
Есть в России город Костомукша.:) А здесь желательно написать: потому что !;) А не патамушта.:)
piligrim09.01.2017
Это Бальмонт!
О, женщина, дитя, привыкшее играть
И взором нежных глаз, и лаской поцелуя,
Я должен бы тебя всем сердцем презирать,
А я тебя люблю, волнуясь и тоскуя!
Люблю и рвусь к тебе, прощаю и люблю,
Живу одной тобой в моих терзаньях страстных,
Для прихоти твоей я душу погублю,
Все, все возьми себе - за взгляд очей прекрасных,
За слово лживое, что истины нежней,
За сладкую тоску восторженных мучений!
Ты, море странных снов, и звуков, и огней!
Ты, друг и вечный враг! Злой дух и добрый гений!
ЕлиZаVета Ли09.01.2017
Я читала Бальмонта.

