Издать сборник стиховИздать сборник стихов

ПРОДАЖНАЯ МУЗА

ПРОДАЖНАЯ МУЗА
Перевод стиха Ш. Бодлера. Мой вариант
 
О, муза моих грёз, любимица дворцов,
Когда спустит январь Борея на дороги,
Согреешь ли свои синеющие ноги,
Зажатая тоской в блеск снеговых оков.
 
Возможно, свет луны наложит мягкий шов
На царственный изгиб плеч, рассечённых ветром,
А может от нужды, в убежище запретном,
Ты золото сдерёшь с лепнины потолков.
 
Чтоб заработать хлеб, словно девчонка в хоре,
Поёшь богам псалмы, скрывая своё горе,
Не веря в истину, что осуждает грех.
 
Стать клоуном должна, чтобы не быть голодной,
И обнажая плоть, петь о любви свободной,
В невидимых слезах, благодаря за смех
Отзывы
Блистательный перевод!!!
Belka Jonh24.12.2016
СПАСИБО МИРОСЛАВА!!!
Замечательно,Игорь !!!В тему наших дней.
Belka Jonh24.12.2016
СПАСИБО БРИГИТТА!!! Я хотел написать свой стих, но наметил, что повторяю его идею и написал перевод
Молодец! Я в восторге !!!Целую,с любовью !!!
24.12.2016
Класс!
Belka Jonh24.12.2016
СПАСИБО ТАНЯ!!!
24.12.2016
По сравнению с другими переводами твой лучший!!! Мне очень понравился)))
Belka Jonh24.12.2016
СПАСИБО МИЛА!!! Просто я вложил в него всю душу
Belka Jonh24.12.2016
СПАСИБО ТЕЗКА!!!
Belka Jonh24.12.2016
СПАСИБО АЛЕКСАНДР!!!
Очень. очень!!!!!
Belka Jonh24.12.2016
СПАСИБО ВАЛЕНТИНА!!!
24.12.2016
Хорошо написал, Игорь!!!!
Belka Jonh24.12.2016
СПАСИБО МАРГО!!!
А где можно увидеть оригинал?
Belka Jonh25.12.2016
Просто сделать запрос в интернете, там можно найти оригинал и другие переводы
Хорошо,поинтересуюсь:)
Красивое, изящное!
Belka Jonh08.01.2017
СПАСИБО ЮЛИЯ!!!
27.12.2016
Мне понравилось, очень хорошо ...
Belka Jonh08.01.2017
СПАСИБО ГАЛЯ!!!
08.01.2017
Прекрасная интерпетация стихотворения любимого поэта!
Belka Jonh08.01.2017
СПАСИБО КЕТРИН!!!