"Чем дальше ты - мне еще слаще" Галактион Табидзе

Галактион Табидзе
Перевод с грузинского: Мераб Меквабишвили
Чем дальше ты - мне еще слаще,
В тебе люблю печаль свою,
Нетронутой, как свет манящий,
Взлелеял я свою мечту.
И если ты не та, то кто же,
О чем придется мне жалеть?!
И сердце лишь одно тревожит
- Тебя святыней лицезреть.
Пусть сердце рвут души терзанья,
Воскреснут грёзами они,
И просветлеют в оправданье
Великим празднеством любви.
Отзывы
Princess19.12.2016
Прекрасно! С ув.!!!!!!!!!!!
Меквабишвили Мераб19.12.2016
Благодарю Вас!
Дёмина Галина19.12.2016
Всё ТО, что недоступно - близко!
Что - рядом, может надоесть...
Проникновенно, очень гибко
Сказали вы! Знать - саду цвесть!
Меквабишвили Мераб19.12.2016
Благодарю, Галина! Тут тяжелый крест бытия!
Дёмина Галина19.12.2016
Несём!
Эту НОШУ никто не отменял!!!
У каждого КРЕСТ СВОЙ!
СТАНИСЛАВ ТОТ19.12.2016
КРАСИВО!!!!!!!!! ЖИВОЙ ЯЗЫК ПОЭЗИИ!!!!!!!!!!!!
Меквабишвили Мераб19.12.2016
Мои благодарности, Стас!
Крикунова Ольга20.12.2016
Казалось бы, что поэт передал только свое состояние к определенному человеку...Художник описал свое состояние, свое место - в картине...А кажется..., что это для меня, обо мне...Спасибо автору )))
Джабраилов Шерип11.01.2017
Прекрасно ! Тонко сказано о сложном чувстве любви , о переживаниях за неё !
Ярославов Иван01.10.2018
Спасибо за прекрасную ПОЭИЮ!!!

