Исфара*
Тополя стройные радуют взоры,
Дуновенья прохладой их лелеют.
А вдали видны исполины-горы,
Вершины снежные их белеют.
В зноем опаленной равнине,
Мутно холоднеют воды Чильгаза*.
Тихо, величаво неся долине,
Благодать, будто горстки алмаза.
Витает трав душистых запах,
Окутав поля как пелена.
Утопает земля в зеленых садах,
Плодородием ведь не обделена!
Божественно вкусны ее дары,
Виноград, сочная вишня, айва.
О жёлтосливнике и не говори!
«Наилучший в мире!» - гласит молва.
В изнеженном под солнцем крае,
Трудится гостеприимный народ.
Он вырастил абрикосовые гáи,
Посреди холмов, степей и вод.
Словно Ломбардия Востока,
Богата и щедра ты, Исфара!
Без сомнения на мгновенье ока,
Говорю я: «Вернуться к тебе пора!»
Исфара - город и одноименный район в Таджикистане, в южной части Ферганской долины. Через город протекает река Исфара.
Чильгаз (или Зарбоф) - небольшой оросительный канал, вытекающий из реки Исфара в направление плодородной Лякканской равнины.
Дуновенья прохладой их лелеют.
А вдали видны исполины-горы,
Вершины снежные их белеют.
В зноем опаленной равнине,
Мутно холоднеют воды Чильгаза*.
Тихо, величаво неся долине,
Благодать, будто горстки алмаза.
Витает трав душистых запах,
Окутав поля как пелена.
Утопает земля в зеленых садах,
Плодородием ведь не обделена!
Божественно вкусны ее дары,
Виноград, сочная вишня, айва.
О жёлтосливнике и не говори!
«Наилучший в мире!» - гласит молва.
В изнеженном под солнцем крае,
Трудится гостеприимный народ.
Он вырастил абрикосовые гáи,
Посреди холмов, степей и вод.
Словно Ломбардия Востока,
Богата и щедра ты, Исфара!
Без сомнения на мгновенье ока,
Говорю я: «Вернуться к тебе пора!»
Исфара - город и одноименный район в Таджикистане, в южной части Ферганской долины. Через город протекает река Исфара.
Чильгаз (или Зарбоф) - небольшой оросительный канал, вытекающий из реки Исфара в направление плодородной Лякканской равнины.