Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Имя

Я уйду, своё имя оставив тебе на память.
Хочешь — выброси, хочешь сожги его, если сможешь.
Я люблю тебя, знаешь? Мне сложно тебя оставить;
Я люблю тебя. Жалко, что ты меня любишь тоже.
 
Моё имя истрёпано временем и ветрами.
Подними его в небо — быть может, забьётся флагом?
Да, потёртое, пыльное и с обгорелым краем —
Нас когда-то мотало с ним, знаешь, по всем ухабам,
 
Нас швыряло, носило из пламени да в полымя,
Окунало в озёра, бросало ничком на камни…
Приносило удачу мне славное это имя!
Так что я ухожу, оставляя его на память.
Отзывы
07.10.2016
Достойно!
Яру07.10.2016
Спасибо)
07.10.2016
ну, неплохо. Только мне прям подпортило впечатление "из пламени в полымя", получается, что из пламени в пламя - масло масляное. В чем смысл? Вот из огня в полымя - из плохого в худшее значит.
Яру07.10.2016
"Из огня да в полымя" ломало строку. "Из пламени да в полымя" - нет; собственно, вот и вся причина его использования) И можно было, конечно, не использовать этот фразеологизм вообще, просто чтобы не допускать подобных ошибок, но... Но.
Петроля07.10.2016
да если подумать, то можно было бы придумать что-то типа: "нас носило, швыряло не раз из огня в полымя"