Сторонись светских сплетен (есть в этом зерно)…

Сторонись светских сплетен (есть в этом зерно)…
(рубаи Омара Хайяма)
(поэтический перевод)
 
Сторонись светских сплетен (есть в этом зерно).
Лучше дОпьяна пей с рук красавиц вино.
Кто явился на свет, тот уйдёт в мир иной,
а вернуться назад никому не дано.
 
(Р.А. Шерланов, г.Ташкент,
переведены 05.06.2006 г.,
отредактированы 17.09.2016 г.)