Востаннє

Аудиозапись
Вірш написано за мотивами творів Івана Франка, а також на основі листування поета з Ольгою Рошкевич.
Брунатним килимом — зів'яле листя.
Ну ось і все. Край хибних сподівань.
Змарнілі мрії нанівець звелися.
Пульсують скроні — точка больова.
Таке життя. Хіба я не любила?
Хіба не зберегла твій кожний лист?
Не наречена — тінь у сукні білій —
Блакить очей розмило море сліз.
Жорстокий жарт зіграла доля з нами.
Все сипле, сипле яблуневий сніг...
Втомилася. Я йду. Та точно знаю:
В останньому до мене прийдеш сні.
2016
Отзывы
Элис16.09.2016
Вікторіє,чудовий вірш! )
Тимченко Виктория16.09.2016
Дякую:))
Элис16.09.2016
Дуже тонко і драматично передали Ви те, що твориться в душі ЛГ)
Тимченко Виктория16.09.2016
Так і хотілося)
Влад Сколов17.09.2016
Не помню, были ли здесь уже Ваши украинские стихи.
Я в украинском, как собачка, всё понимаю, но...
Творчество Франко - это не моё.((
А Ваши стихи великолепны!)
Тимченко Виктория17.09.2016
Спасибо, Влад.
А мне он неприятен как человек.
Наверное, потому я написала от имени Рошкевич)))
Это конкурсное стихотворение, только конкурс не здесь)
Влад Сколов17.09.2016
Если не оценят (в конкурсе,) пригрозите мной!)))
Тимченко Виктория17.09.2016
Хах))Хорошо)))
Карабасов Бур17.09.2016
красиво, а не понятно)) можно пояснить?)
Тимченко Виктория17.09.2016
Могу)
Рошкевич - первая любовь Франко. Она была дочкой священника.Образованная, начитанная, владела языками. Франко - бедный гимназист.
Отец Ольги был против этих отношений, но потом разрешил им пожениться. Перед свадьбой Франко арестовали, и отец девушки запретил им общаться.
Еще 10 лет они тайно переписывались. Она убежала из дома. Для ее семьи - позор. Ее репутацию мог спасти только брак. Владимир Озаркевич предложил ей выйти за него замуж , и она согласилась. Она написала последнее письмо Ивану Франко,где говорила, что все равно любит его и будет любить всегда.
Так и было, она всю жизнь была несчастна. Берегла его письма.
Когда она умирала, то даже попросила сестру, чтоб та положила ей под голову его письма.
Была весна. Когда закапывали могилу, зацепили дерево, и в могилу посыпались лепестки.
Это предыстория.
В последний раз
Коричневым (это не точный перевод цвета) ковром - вялые листья. ( " Зів'яле листя"- так называется сборник стихов Франко о любви)
Ну вот и всё. Конец ложных надежд.
Исхудавшие( тоже не точный перевод) мечты окончательно погибли.
Пульсируют виски - точка болевая.
Такова жизнь. Разве я не любила?( он потом ей написал письмо, где обвиняет ее в обмане)
Разве не сохранила каждое твое письмо?
Не невеста я - призрак в платье белом -
Размыло цвет глаз морем слез.
Жестокую шутку сыграла судьба с нами.
Все сыплет, сыплет яблоневый снег. ( Момент похорон. Также есть у Франко стих" Сипле, сипле, білий сніг")
Устала. Я ухожу. Но точно знаю:
В последнем ты придешь ко мне сне.
( У франко есть стих" Чого являєшся мені у сні")
Примерно так))
Карабасов Бур17.09.2016
трогательная история))
спасибо, Вика))!
Тимченко Виктория17.09.2016
И тебе спасибо, Вадим:)
Матвиенко Елена17.09.2016
Виктория, зная Ваш талант, не сомневаюсь, что можете сами сделать перевод своего стиха на русский. Но я не удержалась, перевела, потому что стихотворение меня, как говорится, зацепило.
Ну вот и всё. Конец надеждам тщетным.
Ковёр разостлан жухлою листвой.
Мечты мои безжизненно-бесцветны.
Лишь пульс височный – точкой болевой.
Да разве же любить я не умела?
Твои ли письма я не сберегла?
Я не невеста – призрак в платье белом
От моря слёз с размытым цветом глаз.
Судьба жестоко пошутила с нами.
Всё сыплет, сыплет яблоневый снег.
Устала. Ухожу. Но точно знаю:
Придёшь ко мне в моём последнем сне.
Тимченко Виктория17.09.2016
Елена, как приятно! Очень понравилось! Надо же!так быстро и точно! Спасибо!
Светла Я19.09.2016
Красиво))))))))
Тимченко Виктория19.09.2016
Спасибо)
Сергей Касатов01.10.2016
Стих просто МЕДОВЫЙ для меня для не понимающего) Перевод Елены - отличный
Тимченко Виктория01.10.2016
Спасибо, Сергей:)
Воскобойник Алёна29.10.2016
здорово по- украински пишешь! а рифмы!!!
я вообще не могу рифмовать по-украински.
Умничка!!!
Тимченко Виктория29.10.2016
Спасибо большое, Алена)
Похвастаюсь: прошел он в область. Скоро буду читать) Вхожу в роль, так сказать))
Воскобойник Алёна29.10.2016
нет ну ты просто круто на мове пишешь, мне кажется даже лучше, чем на русском.
на украинском языке гораздо тяжелее писать - это общеизвестный факт!!!
Тимченко Виктория29.10.2016
Это пятый или шестой стих на украинском. Но не возникло трудностей при написании этого. Я даже удивилась) На русском мне проще. По крайней мере, я так думала)) Спасибо, Алён)) Прияяятнооо))
Воскобойник Алёна29.10.2016
это ты приятно удивляешь!
Тимченко Виктория29.10.2016
:)) Учителя хорошие у меня
Александр Бикоз29.10.2016
та мелодия, которую невозможно выключить. почти ничего не понял из стиха, но музыка всё сказала.
Тимченко Виктория29.10.2016
Спасибо, Саша. Выбрала ее для чтения стиха. Теперь не могу ни с чем другим ассоциировать)))))
Тимченко Виктория29.10.2016
Кстати, ниже в комментариях есть перевод. Лена Матвиенко написала, за что спасибо ей огромное еще раз. Он почти дословный)
ga-lucia30.10.2016
Интересно ...
Якоб04.03.2017
Чарівна сумна наречена. Нежное произведение!
Тимченко Виктория04.03.2017
Ух ты!) Дякую:)

