Столетний человек

Столетний человек
Среди убитых на рассвете - один столетний человек.
 
И поутру, когда война проснулась,
Мундир надев, он вышел умирать.
Дома от взрывов корчились и гнулись.
И он упал от взрыва, чтоб не встать.
Осколки разнесло по тротуару,
И вздыбив улицу, горой закрыло солнце.
Огонь со всех сторон прибавил жару,
И воздух пел, как сотня колокольцев.
Светило из груди седое сердце,
От малокровия в конвульсии предсмертной.
И Ангел с видом божьего умельца
В больную грудь залез рукою верной...
На крыльях утра, годы его - птицы.
Вкруг солнца сотня аистов садится.
 
***
 
28.06.16.
 
**************************************
 
Оригинальный текст:
Дилан Томас
 
Among Those Killed in the Dawn Raid Was a Man Aged a Hundred
 
 
When the morning was waking over the war
He put on his clothes and stepped out and he died,
The locks yawned loose and a blast blew them wide,
He dropped where he loved on the burst pavement stone
And the funeral grains of the slaughtered floor.
Tell his street on its back he stopped a sun
And the craters of his eyes grew springshots and fire
When all the keys shot from the locks, and rang.
Dig no more for the chains of his grey-haired heart.
The heavenly ambulance drawn by a wound
Assembling waits for the spade's ring on the cage.
O keep his bones away from the common cart,
The morning is flying on the wings of his age
And a hundred storks perch on the sun's right hand