Поэмбук /
Дуэли /
Дуэль, стихи Мытарь Читает Юрий Башкин.
и Full on the Hill - вольный перевод песни Битлз -
Поэтическая дуэль
- Дата начала
- 08.06.2019
- Дата окончания
- 09.06.2019
- Поэтическая дуэль завершена
И у высоты есть чёткий край,
И холодный омут чей-то рай.
На равнине качка под ногой,
А в пустыне ясли под звездой
В лучшем городе живу земли,
Плачут покидая корабли.
По лесам скучает старый Спас
И приветствует зарю баркас.
В столько строк растащен был гранит,
Что листва гекзаметром молчит.
И Гомера знает стрекоза
Округляя умные глаза.
Ну откуда грусть в моих глазах,
И Атлантов небо на плечах?
Задувает утро фонари,
Тень ограды в поисках зари...
Это время с жадностью своей, –
Мытарь* лиха и счастливых дней.
Как вода в Неве течёт, течёт...
Неустанно мытарь счёт ведёт.
*Мытарь –
сборщик податей.
Деревенский глупец, деревенский ду-рак,
Днем и ночью он носит дурацкий колпак,
Как смешны его речи, убог его вид
И безумием взгляд одичалый горит.
Кто дает ему хлеб, а кто камень дает.
Кто-то выгонит прочь, а кто в дом позовет.
Он идет одинокий по разным дворам,
Он идет безразличный ко всяким да-рам.
Кто-то вслед ему бросит суровый укор,
Как таких еще носит земля до сих пор?!
Кто-то вслед перекрестит:” Бедняга!” - шепнет
И молитву свою за него вознесет.
На холме он проводит всю ночь напролет.
И, встречая рассвет свои песни поет.
Он один здесь... и небо... и нет ни души...
И над ним Мироздание молча кру-жит...
И безумный он верит, что здесь на посту,
Чтоб в людские сердца не впустить темноту.
Он безумными песнями солнце зовет
Так, как будто оно без него не взой-дет.
Ждет и плачет всю ночь, и лишь только рассвет
У него вызывает улыбку в ответ.
Его радость звучит словно крик пету-ха.
Он нам спать не дает,
что возьмешь с дурака!?