Макеенко Людмила
О происхождении некоторых русских ругательных слов
5 апр 2019
Русский народ остер на язык. За словом, как говорится, в карман не полезет. Однако, доставая в очередной раз бранное слово из «лексического кармана», не лишним будет узнать о его первоначальном значении. Почему оно, собственно, стало бранным?
Подонок
Это слово (правда, во множественном числе – «подонки») мирно просуществовало в русском лексиконе несколько столетий, означая всего лишь остатки жидкости на дне сосуда. В XIX веке с чьей-то легкой, изощренной, руки оно перенеслось на обитателей питейных заведений, предпочитающих допивать капли алкоголя их чужих рюмок. Затем появилось выражение «подонки общества»: так называли асоциальные элементы города.
Дурак
Пожалуй, самое распространенное (наряду с «женским» вариантом – дура) из отечественных ругательств. Надо сказать, что «дураки» на Руси появились относительно недавно: в широкий обиход это слово вошло во второй половине XVII века с легкой руки протопопа Аввакума. Лидер староверов в сердцах так именовал почитателей «бесовской мудрости»: риторики, философии, логики и т.д. Интересно, что поборники старой веры затем стали называть «дураками» защитников исправления богослужебных книг во время реформы патриарха Никона.
Интересно, что Аввакум подсмотрел это слово из скоморошеской культуры: вероятно, это было названием одной из ватаг скоморохов. Лингвисты полагают, что «дурак» происходит от индоевропейского dur (кусать, жалить) и буквально переводится как «укушенный», «ужаленный». Возможно, «титул» дурака был связан с ритуалом посвящение в скоморохи – по одной из версий человек должен бы пережить укус гадюки. Кстати, исходя из этой гипотезы, пословица «дурак дурака видит издалека», скорее всего, изначально имело отношение именно к скоморохам. Дураки, в нынешнем смысловом значении, вряд ли способны идентифицировать себе подобных.
Сволочь
Слово происходит от глагола «волочь», «волочить». Изначально «сволочь» означало «сволочённый куда-либо мусор». Затем это понятие стали переносить на бродяг и прочий «никчемный люд».
Подлец
Этому ругательству мы научились у литовцев, который использовали термин «подлый» в отношении людей с худородным происхождением. Еще в XVIII веке слово «подлые люди» было официальным термином, которым в государственных документах обозначали так называемых «нерегулярных» горожан, не входивших в состав мещанства. Как правило, это были чернорабочие, гастарбайтеры из деревень, живущие в городе на полулегальном положении (вроде «лимитчиков» советского времени). И только в конце XVIII века слова «подлец», «падла» пополнили словарь мещанской нетерпимости
Мерзавец
Точное значение этого слова сегодня не может объяснить ни один ученый. Правда, практически все лингвисты сходятся во мнении, что «мерзавец» (он же «мразь») приходится родственником «морозу». Конечно, вряд ли «мерзавца» можно расшифровать как «морозный человек». Даже «отморозок», как вариант перевода, тоже не очень вяжется — уж слишком много экспрессии, презрения, обычно вкладывают, когда говорят «мразь». Есть гипотеза, что мерзавцами называли преступников, казненных путем утопления подо льдом. В русской традиции считалось, что человек, принявшей такую смерть становится «заложным покойником», то есть обречен на вечные скитания на земле в призрака или даже – упыря.
Дрянь
Вероятно, первоначально употреблялось в значении «чего-то содранного» — коры дерева, кожи животного и т.д. Затем, как пришли к выводу лингвисты, «дрянью» стали называть нечто, не представляющее ценности. Правда, есть экзотические версии, которые утверждают, что слово каким-то образом связано с казнью путем сдирания кожи. Иными словами «дрянью» называли людей, «достойных» такой экзекуции.
Быдло
Здесь все просто: «быдло» переводится с польского, как скот. Высокомерные шляхтичи так предпочитали называть работников сельского хозяйства. Затем нехорошая привычка передалась русским дворянам, а от них пошла гулять по мещанской среде. Интересно, что чехи, соседи поляков употребляют слово «быдло» в значении «кров», «жилище». Поэтому если вы станете жертвой оскорбления этим словом, примеряйте для себя чешский вариант.
Стырено из тырнета.
Отзывы
Смирнов Роман05.04.2019
Люда, тырьте чаще.) Интэрэсно!
Макеенко Людмила05.04.2019
О, у меня этого добра навалом.) Буду подкидывать по случаю. Сейчас, в преддверии всеобщей стычки(или стачки?) показалось актуальным именно о ругательствах.))
Смирнов Роман05.04.2019
А, ну это у Вас начинается с последнего - Здесь все просто: и т.д.)
Подкидывайте. Спасибо!
Алма-lira705.04.2019
Мне кажется, "дрянь" трансформировалось из "драни".
Макеенко Людмила05.04.2019
Так эта версия упоминается. Дранка из той же оперы.)
Козлова Марина05.04.2019
Люда, большое спасибо за публикацию — интересно!
Понравился и ТЫРНЕТ!
Макеенко Людмила05.04.2019
Рада, что Вам пригодилось.)
Тамара05.04.2019
Теперь все обидчики смогут легко снять обвинения
Макеенко Людмила05.04.2019
Надо ещё о происхождении слова «шелупонь» добавить — для полного набора.)
Тамара05.04.2019
Ага. И залупонька. А то только крутые могут оперировать такой красотой
Макеенко Людмила05.04.2019
И будет всем щасте.)
Тамара05.04.2019
Что-то мне подсказывает, что они однокоренные
Макеенко Людмила05.04.2019
Явно.)
Ахмедова Светлана05.04.2019
Когда готовила материал к 200-летию победы над Наполеоном, обогатилась двумя пояснениями ругательств, придуманных крестьянами: шваль - от французского *лошадь* - они так прозвали отступающих оккупантов, поедающих лошадей, и шаромыжник - потому что побирающиеся французы ласково обращались к ним *шер ами* )
Ну и шантрапа - тож французского, но мирного поисхождения. Так баре помечали крепостных, не способных к танцам в домашних театрах.
Макеенко Людмила05.04.2019
Да, спасибо за дополнение, Света. У меня ругательства «иностранного» происхождения отдельной стопочкой.)
Ахмедова Светлана05.04.2019
Ты знаешь, у меня тоже. Детям больше нравится именно про ругательства )
Макеенко Людмила05.04.2019
Самое интересное, что большинство ругательных слов были сначала не такими уж и ругательными, а оценочными.
Ахмедова Светлана05.04.2019
Собственно это доказывает, что главное - интонация )
А вообще увлекательная штука. И бранные слова, и фразеологизмы.
Макеенко Людмила06.04.2019
Да. Это как срез на раскопках.)
Старый русский06.04.2019
А я одно время не мог понять, почему «ублюдок» - ругательство. Вроде, слово, похожее на «блюдо». Оказалось, это - плод блудодеяния. Блуд-блюд часто путались в написании, вот и получилось, что очень ругательное слово-то.
Спасибо, было интересно
Макеенко Людмила06.04.2019
Вам спасибо за дополнение.)
Почитайте стихи автора
Наиболее популярные стихи на поэмбуке

