Колесов Вячеслав
Ярослав Смеляков
8 янв 2025

Ярослав Смеляков
Как-то так получилось, что стихи «Лида» в пионерском лагере я выучил случайно и рассказал на одном из пионерских конкурсов, ошибочно полагая, что авторство принадлежит поэту Асадову. Будучи постарше, после отчаянного спора, в котором проиграл, узнал, что автор этого замечательного стихотворения — Ярослав Смеляков. Предположу, что многие поэмбуковцы его знают и любят, поэтому хочу ещё раз в день его рождения напомнить об этом талантливом человеке.
Ярослав Смеляков — русский советский поэт, переводчик и литературный критик.
Родился 26 декабря 1912 (8 января 1913) в Луцке, Волынская губерния. Детство провёл в деревне, где окончил начальную школу.
Дебютировал в печати в 1931 году. Первый сборник стихов «Работа и любовь» (1932) сам набирал в типографии как профессиональный наборщик.
В стихах использовал разговорные ритмы и интонации, прибегал к своеобразному сочетанию лирики и юмора. В сборниках послевоенных лет и поэме «Строгая любовь» (1956), посвящённой молодёжи 1920-х годов, обнаруживалось тяготение к простоте и ясности стиха, монументальности изображения и социально-историческому осмыслению жизни.
Одной из главных тем в произведениях позднего периода стала тема преемственности поколений, комсомольских традиций. Автор сборников «Разговор о главном» (1959), «День России» (1967), «Товарищ Комсомол» (1968), «Декабрь» (1970) и других.
Автор публицистических и критических статей, занимался переводами с украинского, белорусского и других языков.
Лауреат Государственной премии СССР (1967). Умер от диабета 27 ноября 1972 года. Похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище (участок №7).
(информация взята из открытых источников в интернете)
Лида
Вдоль маленьких домиков белых
акация душно цветёт.
Хорошая девочка Лида
на улице Южной живёт.
Её золотые косицы
затянуты, будто жгуты.
По платью, по синему ситцу,
как в поле, мелькают цветы.
И вовсе, представьте, неплохо,
что рыжий пройдоха апрель
бесшумной пыльцою веснушек
засыпал ей утром постель.
Не зря с одобреньем весёлым
соседи глядят из окна,
когда на занятия в школу
с портфелем проходит она.
В оконном стекле отражаясь,
по миру идёт не спеша
хорошая девочка Лида.
Да чем же она хороша?
Спросите об этом мальчишку,
что в доме напротив живёт.
Он с именем этим ложится
и с именем этим встаёт.
Недаром на каменных плитах,
где милый ботинок ступал,
«Хорошая девочка Лида», —
в отчаяньи он написал.
Не может людей не растрогать
мальчишки упрямого пыл.
Так Пушкин влюблялся, должно быть,
так Гейне, наверно, любил.
Он вырастет, станет известным,
покинет пенаты свои.
Окажется улица тесной
для этой огромной любви.
Преграды влюблённому нету:
смущенье и робость — враньё!
На всех перекрёстках планеты
напишет он имя её.
На полюсе Южном — огнями,
пшеницей — в кубанских степях,
на русских полянах — цветами
и пеной морской — на морях.
Он в небо залезет ночное,
все пальцы себе обожжёт,
но вскоре над тихой Землею
созвездие Лиды взойдёт.
Пусть будут ночами светиться
над снами твоими, Москва,
на синих небесных страницах
красивые эти слова.
(Приглашаю поделиться своими впечатлениями и любимыми стихами Я.Смелякова)
Отзывы
Кирдина Елена08.01.2025
Спасибо, Вячеслав, за интересную информацию! Мне пришёлся по душе проникновенный стих Смелякова про матерей:
Вот опять ты мне вспомнилась, мама,
и глаза твои, полные слез,
и знакомая с детства панама
на венке поредевших волос.
Оттеняет терпенье и ласку
потемневшая в битвах Москвы
материнского воинства каска —
украшенье седой головы.
Все стволы, что по русским стреляли,
все осколки чужих батарей
неизменно в тебя попадали,
застревали в одежде твоей.
Ты заштопала их, моя мама,
но они все равно мне видны,
эти грубые длинные шрамы —
беспощадные метки войны.
Дай же, милая, я поцелую,
от волненья дыша горячо,
эту бедную прядку седую
и задетое пулей плечо.
В дни, когда из окошек вагонных
мы глотали движения дым
и считали свои перегоны
по дорогам к окопам своим,
Как скульптуры из ветра и стали,
на откосах железных путей
днем и ночью бессменно стояли
батальоны седых матерей.
Я не знаю, отличья какие,
не умею я вас разделять:
ты одна у меня, как Россия,
милосердная русская мать.
Это слово протяжно и кратко
произносят на весях родных
и младенцы в некрепких кроватках
и солдаты в могилах своих.
Больше нет и не надо разлуки,
и держу я в ладони своей
эти милые трудные руки,
словно руки России моей.
Колесов Вячеслав08.01.2025
Елена, читал стихотворение про матерей с напряжением, сам не давно мать похоронил, но когда дошёл "... днём и ночью бессменно стояли,
батальоны седых матерей" — не удержал слёзы. Спасибо за отклик!
Кирдина Елена08.01.2025
Вячеслав, примите мои соболезнования. Сил Вам и терпения пережить эту боль. Мама всегда будет рядом, потому что она любит Вас, а Вы её. А настоящая любовь никогда не умирает, она вечна!
Ларионов Михаил08.01.2025
Спасибо!
Это наша история, наша память и жизнь.
РУССКИЙ ЯЗЫК
У бедной твоей колыбели,
еще еле слышно сперва,
рязанские женщины пели,
роняя, как жемчуг, слова.
Под лампой кабацкой неяркой
на стол деревянный поник
у полной нетронутой чарки,
как раненый сокол, ямщик.
Ты шел на разбитых копытах,
в кострах староверов горел,
стирался в бадьях и корытах,
сверчком на печи свиристел.
Ты, сидя на позднем крылечке,
закату подставя лицо,
забрал у Кольцова колечко,
у Курбского занял кольцо.
Вы, прадеды наши, в неволе,
мукою запудривши лик,
на мельнице русской смололи
заезжий татарский язык.
Вы взяли немецкого малость,
хотя бы и больше могли,
чтоб им не одним доставалась
ученая важность земли.
Ты, пахнущий прелой овчиной
и дедовским острым кваском,
писался и черной лучиной
и белым лебяжьим пером.
Ты — выше цены и расценки —
в году сорок первом, потом
писался в немецком застенке
на слабой известке гвоздем.
Владыки и те исчезали
мгновенно и наверняка,
когда невзначай посягали
на русскую суть языка.
Колесов Вячеслав09.01.2025
Михаил, спасибо за отклик. За Русский язык! Тоже очень люблю это стихотворение.
Скачко (Полеви) Елена08.01.2025
Прощайте, милая Катюша...
Колесов Вячеслав09.01.2025
Елена, благодарю, Елена за отклик. Одно из моих любимых.
Почитайте стихи автора
Наиболее популярные стихи на поэмбуке

