ПРЕДНОВОГОДНИЙ КОНКУРС ЧТЕЦОВ. ФИНАЛ

В ВЕЧНОСТЬ ДО ВОСТРЕБОВАНИЯ
 
(Аэтерису)
 
Двадцать пятое —
дебетом кредит добит и, хромые, идут вникуда:
я разъята на полночь и полдень, на нечет и чёт,
перемножена на года..
 
..и запляшет волчком новогодий шальных череда,
в этой странной, моей-немоей поту-Стенной вселенной.
 
Вот уже вифлеемская бродит повдоль небосвода звезда,
и под Южным ночует Крестом, где она ночевала всегда,
каждый год возрождаясь, небесной монеткой нетленной,
не побрезгует охрой, углём и сангиной дорог в Мандалай* —
глянь — собаки сбираются с силами, юн по-весеннему лай —
в изготовке корону поднять, кур спросонья ленивых гоняют
и стихи про Ван Фэй* сочиняют.
 
Под ногами скользит и пылится декабрый Пекин,
обернулась планета — был год, и он был неплохим,
от какого столба ни вести мне отсчёт верстового
ветрового мельканья: десятков потешных гуру,
и стяжателей, густо кладущих икру на икру,
и глотателей шпаг — уж они-то всегда ко двору,
и дворов королевских, взыскующих мяса сырого.
 
В никель-хромовой муке туда и обратно несут провода:
«поздравляю!», «желаю!», «отныне, всем и навсегда!»,
и моё для тебя электронно и призрачно-гласно:
«Пусть тебя не коснутся Молох и дружок его гиблый Мидас,
пусть полёт резвых лезвий вовеки тебя не предаст,
пусть глубоко и ясно в ночи зазвучит колдовской твой народец*,
пусть в гайвани заварится свежестью горной серебряный чай,
и звезда выше звёзд загорится — пускай! —
в новом завтра — которое ключ, а не затхлый колодец!
 
И ещё десять тысяч полезных и радостных «пусть»,
чтоб тебя не задела крылом бестолковая грусть,
там, где подлости нет, но поэзия анизотропна:
в трёх часах поверх сна, поверх гор, поверх стен, поверх фраз —
пожеланье бессрочно для мира, а значит — для нас,
значит сбудется, сложится празднично и расторопно —
как слагается в музыку трепет возвышенный струн,
как вскрывается звоном литавр мой подлунный улун,
как всевластно стучится к тебе гласный ямб пятистопный».
 
25-28.12.2017г. г. Пекин, далее — везде
 
______________
*дорог в Мандалай — отсылка к стихотворению R. Kipling «Mandalay»;
*Ван Фэй — 王菲, известная эстрадная певица, звезда Мандопопа, родилась в год Петуха, имя нестрого омофонично иероглифам, означающим собачий лай;
**«колдовской народец» — один из возможных переводов китайской марки смартфонов 魅族