Без надії сподіваюсь!/Буває, часом сліпну від краси.

Ліна Костенко
Буває, часом сліпну від краси.
 
Буває, часом сліпну від краси.
Спинюсь, не тямлю, що воно за диво,–
оці степи, це небо, ці ліси,
усе так гарно, чисто, незрадливо,
усе як є – дорога, явори,
усе моє, все зветься – Україна.
Така краса, висока і нетлінна,
що хоч спинись і з Богом говори.
***
Подстрочный перевод:
Бывает, иногда слепну от красоты.
Остановлюсь, не понимаю, что это за чудо, -
эти степи, это небо, эти леса,
все так красиво, чисто, беззаветно,
все как есть - дорога, тополя,
все мое, все называется - Украина.
Такая красота, высокая и нетленная,
что хоть остановись и с Богом говори.
***
Перевод:
Бывает, не дышу я от красот
 
Бывает, не дышу я от красот,
Стою, не понимаю, что за диво, -
О, степи эти, небо песнь поет,
Здесь чисто, беззаветно и красиво,
И все тут есть - дорога, глухари,
И все тут называют Украиной.
А красота раскинута малиной,
Что хоть ты стань и с Богом говори.
 
Леся Українка
СОNТRА SРЕМ SРЕRО! (Без надії сподіваюсь!)
 
Гетьте, думи, ви хмари осінні!
То ж тепера весна золота!
Чи то так у жалю, в голосінні
Проминуть молодії літа?
 
Ні, я хочу крізь сльози сміятись,
Серед лиха співати пісні,
Без надії таки сподіватись,
Жити хочу! Геть, думи сумні!
 
Я на вбогім сумнім перелозі
Буду сіять барвисті квітки,
Буду сіять квітки на морозі,
Буду лить на них сльози гіркі.
 
І від сліз тих гарячих розтане
Та кора льодовая, міцна,
Може, квіти зійдуть - і настане
Ще й для мене весела весна.
 
Я на гору круту крем'яную
Буду камінь важкий підіймать
І, несучи вагу ту страшную,
Буду пісню веселу співать.
 
В довгу, темную нічку невидну
Не стулю ні на хвильку очей -
Все шукатиму зірку провідну,
Ясну владарку темних ночей.
 
Так! я буду крізь сльози сміятись,
Серед лиха співати пісні,
Без надії таки сподіватись,
Буду жити! Геть, думи сумні!
***
Подстрочный перевод:
 
Вон, думы, вы облака осенние!
Так нынче весна золота!
То так в жалости, в причитании
Пройдут молодые лета?
 
Нет, я хочу сквозь слезы смеяться,
Среди бедствия петь песни,
Без надежды надеяться,
Жить хочу! Вон, думы грустные!
 
Я на скудном грустном перелози
Буду сеять красочные цветы,
Буду сеять цветки на морозе,
Буду лить на них слезы горькие.
 
И от слез тех горячих растает
И кора лидовая, прочная,
Может, цветы взойдут - и наступит
Еще для меня веселая весна.
 
Я на гору крутую кремьяную
Буду камень тяжелый поднимать
И, неся вес тот страшный,
Буду песню веселую петь.
 
В длинную, темную ночку невидно
Не сомкну ни на минуту глаз -
Все искать буду звезду ведущую,
Ясную обладательницу темных ночей.
 
Да! я буду сквозь слезы смеяться,
Среди бедствия петь песни,
Без надежды надеяться,
Буду жить! Вон, думы грустные!
***
Перевод:
Без надежды надеюсь
 
Убирайтесь, догадки осенние!
Ведь теперь золотая весна!
Неужели печальной изменою
Пролетят молодые лета?
 
Нет, хочу я сквозь слезы смеяться,
И сквозь слезы хочу танцевать.
Без надежды надежды касаться,
Жить хочу! И смеяться опять.
 
Я на скудном невспаханном поле
Посажу миллионы цветов,
Буду плакать о собственной доле,
Греть слезами в морозы бойцов.
 
И от слез тех горячих растает
Толстый лед, хоть и толщ велика,
И река из цветов там густая
Расцветет, и проснется весна.
 
На крутую гору кремьяную
Буду камень тяжелый нести
И, неся свою ношу большую,
Буду думать веселый свой стих.
 
В ночь густую и длинную очень
Не сомкну ни на миг своих глаз -
Я искать буду светлый кусочек,
Ту звезду, что не бросила нас.
 
Да! Я буду сквозь слезы смеяться,
И я буду сквозь них танцевать,
Без надежды надежды касаться,
Буду жить! И смеяться опять!

Проголосовали