Мёртвая королева

(По мотивам португальской легенды
о короле Педро и его возлюбленной Инес,
основанной на исторических фактах)*
 
Куст тёмных роз корябал окна,
Мне показалось это ты.
Как всё вокруг дрянно и блёкло,
Какие мерзкие цветы.
 
Вонзилось в грудь перо заката,
Кровь залила Усадьбу Слёз.
Внутри ущербного агата
Прожилки отшумевших гроз.
 
Душа моя в темницы кварца
До Судных дней заключена.
Гляжу на мир глазами старца,
А ты плитой защищена.
 
От игр нарядных царедворцев,
От прихотливости судьбы,
От витьеватых стихотворцев,
Как их метафоры грубы.
 
Ты даже мёртвою блистала,
Одна из лучших королев.
На троне сумрачного зала,
Одна мой сдерживала гнев.
 
Когда вся челядь присягала
Моёй неистовой любви,
Ты по ступеням в Рай взбегала.
Час нашей встречи назови.
 
Напротив мраморной постели
Второй поставил саркофаг.
Уже и ангелы слетели,
Наш вечный освящая брак.
 
Раздвинув мертвенную жижу
И ночь беззвёздную могил,
Сквозь прах и тлен я вдруг увижу
Тебя такой же, как любил.
 
9.06.2021
 
*Это одна из самых трагических историй о любви,
события которой произошли в Португалии
ещё за два столетия до появления на свет Шекспира.

Проголосовали