Скрипач флейтистке травит анекдот
"— Послушайте!- Еще меня любите
За то, что я умру".
Марина Цветаева
Скрипач флейтистке травит анекдот,
второй по счету, в оркестровой яме;
она готова с ним на эшафот
ступить кровати, дело лишь за днями.
Готова в зной готовить с ним окрошку,
но он, увы, женатый сукин сын;
Отелло Дездемону понарошку
манерно душит. Занавес. Аминь.
Платок утерян... Чушь какая, право.
Ну ладно бы - подвески из дворца!
Но век за веком зрителей орава
навзрыд ревет над вымыслом творца.
Шекспир. "Отелло". Скоро всё по новой:
коварство Яго, вдребезги - семья;
лютует мавр, а в яме оркестровой -
своя любовь, история своя.
Трагедии повсюду на орбите...
Не радует ни трезвость, ни запой.
И я умру... Пожалуйста, любите
меня сейчас, сейчас, пока живой!
Пока дышу, и далее по списку...
И у чертей не сладился конвой.
Скрипач, оставив за полночь флейтистку,
потрепанно торопится домой.