Зимний Романс (Г. – Г.)
Не шумите, Гамлет*, я отсюда уеду
по гусарскому звонкому на вороном,
позабыв про Офелию в розовых дредах
и Гертруду с её бестиальным вином,
про Полония (кто ж не кричал, что он крыса),
про двоих, чьих имён мне не вспомнить вовек,
и про эту, про Грету, надежду Гринписа,
и про тысячи прочих душевных калек,
я забуду про смеха животного клёкот
над спасительным сонмом своих неудач,
я уеду, уеду, уеду далёко,
мне давно путешествовать выписал врач,
да видал я в гробу истин всех постиженье,
притягательность власти, соблазны любви…
и утерянный смысл обретая в движенье,
я уеду, и вслед мне, Гамлет, не реви,
не кляни за предательство (многих я предал,
если в горе чужом не увидел ума),
и качнётся пространство немыслимым бредом,
я уеду к покуда неведомым бедам…
Ты посмотришь в окошко и скажешь: зима.
*Гамлет, согласно изначальному варианту, произносится с ударением на последнем слоге.