Ксана
Ксана, Ксана...
Коды твоей вселенной -
строчки, пущенные по венам:
Пульсирующее откровение
зацелованной ветром ветки,
лепет юного лепестка
и тоска, неоконченная тоска
по вплетённым в косу тугим лучам,
по внезапной холодности сгоряча,
по пригубленной нежности,
канувшей в море горечи.
Ксана, Ксана....
Если болит - живое.
Слышишь, на солнце воет
одинокий пропащий волчок,
потерявший безлунью счёт.
А ещё -
ты была не права:
свято место - заветно пусто.
Никогда меня не отпустят
отголоски текучих слов,
отражающих свет.
Только этим
неисчерпаемым светом
мой скит навсегда светел.
Ксана, Ксана...
_________________
Плеоназм (излишние определительные слова во фразе) - светел светом; никогда не отпустит и, думаю, можно отнести к плеоназму одинокий - применительно к воющему на луну/солнце волчку.
Аппликация (использование в тексте общеизвестного выражения в деформированном виде) - воет на л̶у̶н̶у солнце; свято место н̶е̶ ̶б̶ы̶в̶а̶е̶т заветно пусто .
Оксюморон (сочетание контрастных по значению слов) - холодность сгоряча.
Олицетворение (наделение неодушевленных предметов или животных человеческими качествами) - зацелованная ветром ветка, лепет лепестка, волчок потерял счёт.
Метафора (скрытое сравнение, слово или фраза в несвойственном значении) - пульсирующее откровение; вплетённые в косу лучи; пригубленная нежность; море горечи; слова, отражающие свет.
Повтор - Ксана, Ксана; тоска, тоска.