Затерялся я средь одуванчиков…
Затерялся я средь одуванчиков… Это было много лет назад…
С той поры мне кажется обманчивым их медово-жёлтый сладкий взгляд…
Облака – медведи и кораблики – будоража отгоняли сон,
А цветочки превращались в яблоки – чтоб упасть, как описал Ньюто́н...
С маем унеслась весна стремительно, а по жизни – лето вслед за ней,
И сжимает сердце так мучительно этот многотонный свод теней.
На стекле я вижу отражение – седовласый старец… Это я?
Душу посещает изумление – видно жизнь близка к нулю моя…
Пустота, а что за нею прячется? Может скажет лютая зима?
И не знаю – плакать ли, дурачиться? Впрочем, как тут не сойти с ума?
От того, что мысли непутёвые, я потом в поступки оформлял,
Мне б хотелось путь пройти по-новому, оттянув спуртующий финал.
Может вслед за движущимся облаком понесусь Ньюто́ну вопреки,
Где меняют правила и облики – и всегда синеют васильки?
И скажу с улыбкой непривычною, для меня, почти что – не земной:
«Я нашёл свою планиду личную и такой таинственный покой…».
31.05.2022
Плеона́зм (от др.-греч. πλεονασμός «излишний, излишество») — оборот речи, в котором происходит дублирование некоторого элемента смысла; наличие нескольких языковых форм, выражающих одно и то же значение, в пределах законченного отрезка речи или текста; а также языковое выражение, в котором имеется подобное дублирование. Плеоназм иногда выполняет ту же функцию, что и риторическое повторение — его можно использовать для усиления идеи, утверждения или вопроса, делая текст более понятным.
обилие риторических вопросов тут может считаться плеоназмом...
Например,
"На стекле я вижу отражение – седовласый старец… Это я?"
использовано для утверждения или вопроса, делая текст более понятным.
Сравнение – это сопоставление изображаемого предмета или явления с другим предметом по общему для них признаку.
«С маем унеслась весна стремительно, а по жизни – лето вслед за ней,
И сжимает сердце так мучительно этот многотонный свод теней.»
Времена года сравниваются с течением жизни...