Поэмбук / Конкурсы / Стихи по-русски. Третий сезон. Первый тур. / Вечер под Суздалем. Домонгольский свет

Вечер под Суздалем. Домонгольский свет


Призрачным подобием клинка
Месяц занесен над колокольней.
Я пришла сюда издалека:
Здесь мои невырванные корни.
 
Лодки в отдаленье в пойме рек.
Этот круглый холм тогда был мысом.
Здесь в дороге выбрали ночлег
Ехавшие в Киев Глеб с Борисом.
 
Ужин был сготовлен на костре.
Наскоро сколочен стол дощатый.
Месяц поднимался, и горел
В зарослях кувшинок свет заката.
 
Утром приводил пастух овец:
В пойме травы выше и сочнее.
Братьям – собираться: ждет отец.
Плыть и плыть – покуда не стемнеет.
 
Вижу у подножия холма
Место, где поздней возникла пристань.
Кладка из булыжника видна
В поросли травинок бархатистых.
 
Я брожу по берегу, храня
Трепет перед древнею долиной.
Кто-то мне в часовне дал огня –
Сумерки тревожить дней былинных.
 
Сильно обмелел, ушел в осот
Водный путь князей по узкой Нерли.
Но река по-прежнему несет
Долгий, домонгольский свет вечерний.
 

Голосовать

Оценка жюри
11.22
Общая оценка
15.57
Народное голосование
4.34

Комментарии (21)

незабудка , 5 июн в 5:17
А мне нравится, нравится, нравится!
Автор пользователю незабудка , 5 июн в 23:43
спасибо!
есть красивости, есть несуразности... есть "поговорили"... мне кажется, автор красиво писать научился, а с содержанием и композицией пока не справляется...
Автор пользователю Кабачкова Ирина , 5 июн в 23:42
Ирина, спасибо за мнение. Но хотелось бы узнать о несуразностях и проблемами с композицией и содержанием. Ну и красивостях скажите пару слов, пожалуйста.
Кабачкова Ирина пользователю Автор , 7 июн в 22:26
Призрачным подобием клинка Месяц занесен над колокольней. слишком витиевато призрачное подобие- клинок месяца- ладно Я пришла сюда издалека: Здесь мои невырванные корни. невырванные- избыточно и корявовато Лодки в отдаленье в пойме рек. рек? в пойме реки Этот круглый холм тогда был мысом. вот для меня сумбурна картинка месяц, лодки, холм... Здесь в дороге выбрали ночлег и как-то бессвязно и ни к чему история... не связана с вашими корнями... и сама фраза в дороге выбрали здесь... Ехавшие в Киев Глеб с Борисом. и опять тяжёлая инверсия Ужин был сготовлен на костре. Наскоро сколочен стол дощатый. ??? стол? серьёзно??? Месяц поднимался, и горел В зарослях кувшинок свет заката.свет горел в зарослях??? и сколько можно этого месяца- как он двигает текст? Утром приводил пастух овец: нельзя тут- у вас многократное прошедшее перепутано с однократным В пойме травы выше и сочнее. Братьям – собираться: ждет отец. Плыть и плыть – покуда не стемнеет. и что? вот к вам это каким боком? у вас корни в этом пикнике? не мелковато? Вижу у подножия холма Место, где поздней возникла пристань. зачем? Кладка из булыжника видна вижу- видна... тавтология... В поросли травинок бархатистых. заросли -поросли ... травинок тут неуместно- особенно в темноте... Я брожу по берегу, храня Трепет перед древнею долиной. сама фраза- ну, никуда... пока бродите, трепет сохраняется??? Кто-то мне в часовне дал огня – Сумерки тревожить дней былинных.выспренне Сильно обмелел, ушел в осот Водный путь князей по узкой Нерли. Но река по-прежнему несет Долгий, домонгольский свет вечерний. вот эта строка хороша... остальное -ну, я бы переделывала...
Элис , 5 июн в 13:46
Дорогой автор, у Вас все сложилось - есть история, атмосфера, нет излишеств и очень плавный , гармоничный возврат читателя из прошлого в сегодня. Это очень здорово! Спасибо! 5. Удачи!
Автор пользователю Элис , 5 июн в 23:43
Спасибо, Элис!
Figaro Figaro , 5 июн в 14:05
Мне нравится.
Автор пользователю Figaro Figaro , 5 июн в 23:44
Спасибо!
Адусия , 5 июн в 20:06
Не знаю насколько исторически верно,но так стих написан хорошо...
Автор пользователю Адусия , 5 июн в 23:44
Спасибо!
Я бы чуть поправил: "Ужин приготовлен на костре." ("сготовлен" немного режет слух, возможно, только мне). К тому же далее идёт "Наскоро сколочен стол дощатый.", отчего Ваше "был" в предыдущей строке ощущается лишним, простое перечисление, без явного указания на пошедшее время в одной из сопряженных строк, мне кажется, лучше (впрочем, повторяюсь, это мне лично). Правда, чужие строчки править большого ума не надо. В целом мне понравилось, патриотика без пафоса - это хорошо.
Автор пользователю Скабичевский Александр , 5 июн в 23:45
Благодарю вас, Александр!
Настурция пользователю Скабичевский Александр , 6 июн в 22:11
Александр, согласна с Вами, мне тоже сразу захотелось поправить эту строку, но оценку снижать не стала, а увидела Ваш комментарий и решила подписаться под Вашими словами).
Скабичевский Александр пользователю Настурция , 6 июн в 23:26
Когда соглашаются с твоим мнением - это внушает надежду, что ты не так уж неправ. Так что и Вам спасибо. Кстати, оценку я тоже не снижал из-за этого мелкого, в сущности, огреха.
Глазунов Артем , 5 июн в 21:31
Спасибо, отличное... именно стих "по-русски".
Автор пользователю Глазунов Артем , 5 июн в 23:45
Спасибо, Артем!
Мне не хватило чувственности, образности. А тут для этого - раздолье.
Согласен на счёт сготовлен, режет слух...
Это, пожалуй, самый красивый и интересный стих, прочитанный мной в сайте за время моего пребывания в нём! Необыкновенно родной, русский!
Кристина Штейн , 6 июн в 12:26
Прислушайтесь к Скабичевскому Александру. Корректно и по делу. Удачи!
Не мне рассыпаться в благодарностях (понятно, почему - мы тут не моё "критиканство" обсуждаем), но всё равно спасибо!
Настурция , 6 июн в 22:08
Тоже очень хорошая работа. Как говорится, и сердцу, и уму. Понравилось).
УЛСа , 7 июн в 8:28
+5
Хорошее.
Блестящая работа! Ни одного нарекания, только любование и удовольствие от прочитанного.
Арканина Анна , 9 июн в 16:59
Понравились последние строчки. Пассаж про огонь и « сумерки тревожить дней былинных» - показалось чересчур высокопарным и пафосным. Будто из другого стихотворения. Туда же я бы отнесла « храню трепет». «трепетать» мне кажется лучше сейчас, а хранить лучше молчание, любовь, почтение. Как-то так мне показалось.
Обухова Елена , 10 июн в 2:34
Отлично, без недостатков, на мой взгляд.
Севрюгин Иван , 10 июн в 8:23
Только ударение в конце неправильно стоит НерлИ - ударение падает на последний слог. Если вы имеете ввиду реку Нерль. А в остальном все сложилось. Стихотворение хорошее.
«Кто-то мне в часовне дал огня – Сумерки тревожить дней былинных.» Что-то не так с этой фразой. Первое четверостишие хорошо, а дальше растекается текст и у меня не складывается.
Макова Марина , 10 июн в 14:58
Мне понравилось, очень! Почувствовала знобкое дыхание вечности! +5
В целом неплохо. Автору удалось передать чувство заворожённости пространством напитанного метафизическим воздухом. Возникают закономерные ассоциативные связи с глубоким прошлым. Правда впечатление смазывается неточностями, неуклюжими оборотами речи, избыточной информацией. В частности, совершенно лишними смотрятся третья строфа и четвёртая. Они отвлекают внимание от основной авторской идеи, ничего существенного не добавляя. Небрежные рифмы холма - видна. Аляповатая строчка: В поросли травинок бархатистых. Заданная автором интонация и семантический строй обязывают к лексике строгого звучания. А тут какая-то умилительность. "Кто-то мне в часовне дал огня – Сумерки тревожить дней былинных." - Кто же всё-таки, дал огня? Подача, как факт материального свойства. Гораздо правильней употребить приблизительно так: Будто в руки (память, сердце) дали мне огня, чтоб тревожить сумрак дней былинных. Последняя строка. Домонгольский? Режет слух. Проще - доордынский. Это более устойчивое в читательском восприятии. Слово "долгий" в этой связке - тавтологичность. Домонгольский-доордынский уже несут в себе эту данность.
Комментировать

Проголосовали

Уведомления