Ночь на покров
Ночь на покров
Большими хлопьями, пушистый,
Снег падал тихо так, неспешно.
Земля казалась снова чистой,
Такою девственной, безгрешной.
И перед этим чудом белым
Мрак отступал. Прозрачней ночь.
Дорожка, крашенная мелом,
Звала меня куда-то прочь.
Следы ложились. Исчезали.
Небесный пух валил стеной.
В очаровании и печали
Я брёл, окутан тишиной.
Прекрасна ночь сама собою,
Когда ложится первый снег.
Сравнится разве с красотою
День, наступивший в бурный век?..
Разверзлось небо. Убежали
Остатки рваных облаков,
И в лунном свете заиграли
Мириды* снежных огоньков.
Как будто звёздное пространство
Слилось с землёй и отразилось,
На чёрном… белое убранство
Волшебным светом заискрилось.
Но этот блеск недолго длился.
Рождалось утро. Новый день.
По миру солнца луч разлился,
Оставив снежной только тень…
10. 2013 г.
Мириды* - пульсирующие (мерцающие) звёзды. Название произошло от звезды Мира (созвездие Кита).

