Сумерки

Сумерки
Вольный перевод одноимённого стихотворения Лорда Байрона
 
Мне мил тот час, когда с ветвей
Прольётся песня соловья,
Тот час, когда шепчу: "Поверь,
Тебя люблю безумно я".
 
Ласкал нас ветер у реки,
Заветной музыкой звучал
Тогда для нас с тобой двоих...
И звёзды вышли нас венчать.
 
На розах капельки росы
Слезами радости стоят,
В воде особенная синь,
Кофейный отцвет на листах.
 
Но небу ясному темнеть.
И тихо в сумраке ночном
Совсем исчезнет вскоре день:
Он словно тает под луной.