Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Я завидую ей — молодой...

Анне Ахматовой

Я завидую ей — молодой
и худой, как рабы на галере:
горячей, чем рабыни в гареме,
возжигала зрачок золотой
и глядела, как вместе горели
две зари по-над невской водой.

Это имя, каким назвалась,
потому что сама захотела,—
нарушенье черты и предела
и востока незваная власть,
так — на северный край чистотела
вдруг — персидской сирени напасть.

Но ее и мое имена
были схожи основой кромешной,
лишь однажды взглянула с усмешкой,
как метелью лицо обмела.
Что же было мне делать — посмевшей
зваться так, как назвали меня?

Я завидую ей — молодой
до печали, но до упаданья
головою в ладонь, до страданья,
я завидую ей же — седой
в час, когда не прервали свиданья
две зари по-над невской водой.

Да, как колокол, грузной, седой,
с вещим слухом, окликнутым зовом,
то ли голосом чьим-то, то ль звоном,
излученным звездой и звездой,
с этим неописуемым зобом,
полным песни, уже неземной.

Я завидую ей — меж корней,
нищей пленнице рая и ада.
О, когда б я была так богата,
что мне прелесть оставшихся дней?
Но я знаю, какая расплата
за судьбу быть не мною, а ей.

1974


Разбор стихотворения классика «Ахмадулина Белла» — «Я завидую ей — молодой...»

Анализ стихотворения «Анне Ахматовой»

Стихотворение Беллы Ахмадулиной «Анне Ахматовой» (1974) является глубоким и пронзительным размышлением о природе поэтического дара, творческой судьбе и сложных отношениях между двумя выдающимися поэтессами. Оно построено на контрасте и одновременно на мистическом единстве двух поэтических миров — мира Ахматовой («она») и мира самой Ахмадулиной («я»).

Тема и мотивы:
  • Зависть и восхищение: Ключевой мотив стихотворения — зависть. Но это не мелочное чувство, а высокая творческая зависть, граничащая с преклонением. Ахмадулина завидует молодости, страстности, поэтической мощи и судьбе Ахматовой.
  • Судьба поэта: Стихотворение прослеживает жизненный и творческий путь Ахматовой: от «молодой и худой», «горячей» в первых строфах до «грузной, седой», «нищей пленницы» с «неописуемым зобом» в финале. При этом все эти ипостаси вызывают зависть.
  • Поэтическое родство и различие: Поэтесса устанавливает связь между своим именем и именем Ахматовой («Но ее и мое имена / были схожи основой кромешной»), указывая на некоторую внутреннюю близость, но в то же время ощущает непреодолимую дистанцию и разницу масштабов дарования.
Композиция и образы:

Стихотворение имеет кольцевую композицию. Оно начинается и заканчивается строкой «Я завидую ей — молодой», но смысл этих повторов разный. В начале это зависть к молодости и страсти, а в конце — к целостности трагической судьбы.

Центральные образы стихотворения:

  • «Две зари по-над невской водой»: Этот повторяющийся образ символизирует неразрывную связь Ахматовой с Петербургом, её постоянное пребывание на грани двух миров, двух эпох.
  • Имя: Имя Ахматовой воспринимается как дерзкий, восточный вызов северной культуре («нарушенье черты и предела / и востока незваная власть»). Свое собственное имя поэтесса ощущает как данность, которой она «посмела» соответствовать.
  • «Неописуемый зоб, полный песни»: Метафора зоба как вместилища голоса подчеркивает физичность, телесность поэтического дара, который становится уже почти нечеловеческим, «неземным».
Идея и финал:

Главная мысль стихотворения раскрывается в последнем четверостишии: «Но я знаю, какая расплата / за судьбу быть не мною, а ей». Поэтесса осознаёт, что завидует не просто славе или таланту, а целой судьбе — «судьбе быть... ей», то есть Ахматовой. Эта судьба включает не только величие, но и трагедию, страдания и одиночество, что и составляет «расплату» за такой удел.

Художественные средства:

Ахмадулина использует яркие метафоры («зрачок золотой», «персидской сирени напасть»), контрастные сравнения (рабы на галере — рабыни в гареме), анафору («Я завидую ей...») и сложную, музыкальную ритмику, характерную для её стиля.

В итоге, стихотворение — это не просто дань уважения, а глубокое, почти болезненное исследование феномена поэтического гения и своего места рядом с ним.

Рекомендации для прочтения:
  • Белла Ахмадулина — для более глубокого знакомства с её творчеством.
  • Анна Ахматова — чтобы понять, кому посвящено стихотворение и увидеть реальный масштаб личности.
Читать подробный разбор ▾
Отзывы
Не знаю я как комментировать эти строки... Скажу лишь, что завидовать другим - не хорошо. Я не в восторге от стихотворения.
Плохо то, что молодая Бычковская, как пионерка из детского сада времён первой советской империи, не поняла глубину и смысл сказанного... Лучше дайте ей в руки сачок, пусть побегает ещё, ловит бабочек в это прекрасное августовское утро!Поиграй с бабочками и отпусти, но не убивай, нельзя, девочка, нанесёшь большой вред экологии родого края...
04.04.2018
В сознание Поэта зависть -это не человеческое состояние бездуховности, а именно творческо-возвышенное состояние приятия другого Поэта. Слово Зависть имеет другое значение - Понимания и Восприятия всеми струнами души.