Сад камней_камень 6

Камень 6 (иероглиф «Чжи»)
Выглядывая в нем приметы словно сны,
я вижу лишь себя, своё больное сердце.
А в нем вопросов тьма: и сложных, и простых!
И от ответов мне так никуда не деться…
Но словом описать – не всякому под стать –
всю полноту Небес, весь ужас Преисподней!
Ведь Чжи не для чужих… Как это не понять?
«Что видишь, то и есть!» – Вот опыт непреложный.
Хранитель от беды и личной встречи друг,
доступный и мальцу, и юноше, и старцу,
он отгоняет блажь, очерчивая круг…
Круг жизни и судьбы… Пройти бы лишь мытарства!
Да, в сердце ощутим мы повеленье Божье,
но разгадать его почти что невозможно.
11.03.2016.
Примечание:
ЧЖИ. Совершенно правильный, нисколько не искажённый;
从乚,从十,从目,會意。«Глаза, смотрящие на что-то, не обнаруживая никакого изъяна».


Что значит "слишком правильно написано"? С текстом в руках, плиз!)))
под названием "Сад камней" (японский артефакт) - 14 камней +1 незаметный
с каноном конфуцианской философии (этика+онтология) - 14 иероглифов - дают некую смысловую цельную запись
и всё это средствами русского языка со своей культурной традицией, спецификой и символизмом.
Разве не очевидно, что этот замысел не очень отвечает элементарной стилизации под известные образцы дальневосточной поэзии? Я не ставил перед собой такой задачи!
К тому же, поскольку это мои стихи, здесь еще добавляется и моё авторское видение поставленной проблемы (забытый сад камней) в контексте мультикультурной интерпретации...
Мне это интересно...)))) А на тему запоминать - сейчас стихи мало кто запоминает! Главное - создать некий образ, передать базовую мысль и чувство. Неужели Вы даже в этом мне откажете?)))
На одном сайте некая поэтесса с левитской фамилией, реально практикующая руническую магию, наехала на меня в том смысле, что я пишу о рунах, не зная о том, "какие силы за ними стоят"! Конечно, что ей ответишь? Ведь о мистике рун могут писать только практикующие колдуны и ведьмы, не так ли?
Исходя из Вашей ремарки, я могу заключить, что Вы реально практикуете, что-то вроде ТМ, йоги, дзена или гадания по "И-цзин" и опять-таки на этом основании пытаетесь мне донести мысль, что размышления о восточной традиции - не моего ума дело, не так ли?
Дудки!
Я свой замысел Вам раскрыл и моя задача - довести его до конца. На большее я не претендую. А ко всем китайцам стоять лицом все равно не получится...)))
И прошу Вас не искать в моих произведениях того, чего в них нет и быть не может! Ничего инфернально-иррационального они не содержат, поэтому инфернально акцентуированнным персонам они не интересны (надеюсь, Вы не такой!).
Да, в моих опусах есть некий микс: Доля христианской мистики, толика русской культурности, капелька всемирной отзывчивости, крошечка наивного романтизма, немного иронии, чуток оптимистического трагизма и часть жизненного и литературного опыта. Вот и вся моя доктрина жанра "интеллектуальной русской поэзии пластмассового века"
Лучше поищите нечто, что-то или всё хорошее!)))
Благодарю за буддистский комплимент, но я его не достоин, ибо мои стихи полны многозначностью и прочими "недостатками", присущими, с точки зрения буддизма, культуре Воплощенного Слова...
Если Вы подлинный буддист, то почему не работаете над своей кармой, а оставляете здесь кармические следы?)))