МОЙ СТАРО-ЮНЫЙ ГРАД (о БАХЧИСАРАЕ)

МОЙ СТАРО-ЮНЫЙ ГРАД                                                      (о БАХЧИСАРАЕ)
МОЙ СТАРО-ЮНЫЙ ГРАД
 
(о БАХЧИСАРАЕ)
 
 
 
Тобою очарован, мой старо-юный град,
При месяце златистом твой светится наряд.
 
Во блёсках стен сребристо всяк создаёт свой свет,
И потому лучисто встаёт у сакль* рассвет.
 
Багряно-ярким цветом, с восходом поутру
Ласкает чистым видом заветную мечту:
 
Мою… У тихой речки, скромняги Чурук-Су,
Где в пении все птички в лучах искрят росу.
 
Она блестит, играя, всей радугой цветов,
Меня, не уставая, пленит красой садов.
 
Они здесь словно павы с духмяною травой,
У водяной купавы*, прикрытою листвой.
 
О, как же здесь привольно… Вдыхать хладной нектар
Могу всегда свободно под градом дивных чар.
 
Во неге сладострастной все розы у дворца
Манят меня в покои крымского творца.
 
Они в златом убранстве, с сребристою парчой
Расскажут мне о ханстве с жестокою ордой.
 
Здесь много чего было в минувшие века,
Река… теперь речушка у стен дворца одна.
 
Журчит едва чуть слышно, тая все тайны грёз,
Про то, как безутешно пролилось много слёз.
 
Они своей капелью тревожат тишь дворца,
Тоскливою свирелью раня́т благих сердца.
 
Об этом плач фонтана, в нём быль, живой рассказ,
Он часть его романа, чтобы продолжить сказ:
 
О граде лучезарном, жемчужине моей
О месте несказанном с историей своей.
 
 
1.01.2013
 
* САКЛЯ - дом, хижина.
* КУПАВА - водяная линия.