Вечерний звон
Вечерний звон, вечерний звон,-
Как много дум наводит он!
Не тот, что на закате дня
Гудит в стенах монастыря,
Но тот, что пасмурной порой
Поется девой молодой...
Вечерний звон, вечерний звон,-
Как много дум наводит он!
Как он мучителен и мил!
Как он мне чувства возмутил,
Когда впервые звук его
Коснулся слуха моего!..
То был не звук, но глас страстей,
То говор был с душой моей!
Вечерний звон, вечерний звон,-
Как много дум наводит он!
Все вторило в природе ей:
Луна средь облачных зыбей,
Пустыня в сумрачной тиши
И ропот девственной души,
Терзаемой любви тоской,
И очи, полные слезой!..
Вечерний звон, вечерний звон,-
Как много дум наводит он!
1830-е годы
Как много дум наводит он!
Не тот, что на закате дня
Гудит в стенах монастыря,
Но тот, что пасмурной порой
Поется девой молодой...
Вечерний звон, вечерний звон,-
Как много дум наводит он!
Как он мучителен и мил!
Как он мне чувства возмутил,
Когда впервые звук его
Коснулся слуха моего!..
То был не звук, но глас страстей,
То говор был с душой моей!
Вечерний звон, вечерний звон,-
Как много дум наводит он!
Все вторило в природе ей:
Луна средь облачных зыбей,
Пустыня в сумрачной тиши
И ропот девственной души,
Терзаемой любви тоской,
И очи, полные слезой!..
Вечерний звон, вечерний звон,-
Как много дум наводит он!
1830-е годы
Отзывы
Рудалёва Марина03.04.2014
И эти думы льются в вечер.
И ждёт душа желанной встречи.
Это мой маленький отзыв-экспромт на прекрасное.
Булычев Георгий26.12.2015
Странно: мои родители пели-
:
"Вечерний звон, вечерний звон,
Как много дум наводит он.
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом.
Иных уж нет давно в живых
Всегда веселых, молодых.
И крепок их могильный сон
Не слышен им вечерний звон и т.д.
Это что, другой перевод той же песни?
АРИСТАРХ АРИСТАРХ10.12.2017
Стихотворение Томаса Мура «Вечерний звон» в переводе Ивана Козлова (1827) стало классикой русской народной песни. А у Давыдова своё стихотворение, не перевод.

