145 лет Поль-Жану ТУЛЭ, Франция

Поль-Жан ТУЛЭ / Paul-Jean TOULET (1867-1920)
 
перевод Сергея КАНУННИКОВА
 
ПРОСТУШКА
 
О созданьях нежных
Разговор вечный…
Декор воздушный
Гор синих, Пиренейских,
 
Где обвела меня тонко
Простушка пылкая:
Обнажённой лгала
Не краснея.
 
Плохо то, девушка беременная --
Ты цвет совершенного времени:
В августе -- гиацинт тёмный,
Снег в Марте -- роза весенняя!..
(пер. 3 апреля 2012г)
 
***
Бессмертье. И гвоздика у моря --
Цветок песком взращённый,
И барвинок стелящийся, печальный,
Иль тот укроп терпкий, горький:
 
Он хрустел у овец под зубами –
Не вспоминается ль Вам это?..
И влажный бриз с солью едкой? –
Что жгла, когда мы касались губами…
(пер. 3 апреля 2012г)
 
***
Недостаток присущ прыти всякой --
Бьётся от быстрых движений!
Если Вам моя Любовь желанней --
Надо мной не смейтесь явно слишком.
 
Голос тихий, низкий -- задушевный
И под зимним пеплом-снегом –
Это сердце, факел сокрытый! --
Жертвует собой пульсом-песней.
(пер. 3 апреля 2012г)
Редакция 15.01.2016г