Баурдарбунга
Моя душа – гранитный истукан,
Покрытый мхом и вереском увитый.
И что ему ветра, шторма и битвы,
Когда он спит, как древний исполин.
И был бы он навек совсем один,
Когда б не старый друг – седой орлан.
Моя душа – заснеженный ледник,
Хранящий остовы судёнушек приблудных,
Что ускользнули от ветров попутных,
Под Северным Сиянием игривым,
Во льдах скупых найдя свою могилу.
И как к родным я к ним давно привык.
Моя душа – неистовый вулкан,
Баурдарбунга – так исландцы кличут.
Здесь эхо отвечает птицам зычно,
И океан колышется под мышцей,
И ток Гольфстрима отдалённо слышен…
…И просыпаюсь я, от сновиденья пьян!
…
Вдруг возрождаюсь я, вновь исцелён от ран!
11.12.25
* Баурдарбунга / Бардарбунга – "выпуклость Бардура". Бардарбунга назван в честь раннего исландского поселенца по имени Гнупа-Бардур

