Изгой

Смейтесь за моей спиною, смейтесь!
На то я вас благословляю!
И, несмотря на пальцы указательные в сторону мою,
Покорно промолчу я,
Правосудие души своей превозмогая.
 
Вы думаете знаете всю отверженных вы боль?
Думаете способны вы жить с нею?
О боже, что-ж за дикий вздор!
Могу поспорить спустя время волосы у вас на голове все поседеют.
 
Хей ты, откормленный болван!
Что, моим родичем зовëшься?
У тебя есть ровный стан, да человечий взгляд,
Но совести людской ты не имел с рождения.
 
Что вам, героям разъяснять?
Вы куда лучше и мудрее.
Вы мчитесь вдаль, расталкивая остальных
На благочестья лестницы ступенях.
 
Вы жадно поглощаете мир,
Попутно мне кидая оскорбленья.
Вы думаете мне не хватит сил
Поспеть за вами, да пройтись по всем ступеням?
 
Вы зорко смотрите на нашу явь,
Но даже лист, упавший на вас с дерева подметить не способны.
Внутри вас ураган и бьëт ключëм шальная кровь,
Но силу благодати так постичь и не сумели.
 
Чтоб сотворить таким как я мазоли на израненных ногах кем же вы стали?
Взягляните в зеркало осыпавшиеся куски.
И в отражении вы не увидите ни радости, да не печали,
А лишь звериные оскалы мотыльков, что тянуться к сгоранью.
 
Неужто я виновен в том, что мне не повезло?
Моя судьба - позор, но проку мне с того?
С рождения хромаю я на ноги обе,
С рождения я тот, кто обивает храмов все пороги.
 
И, смотря на меня, ваше лицо кривится.
Вы чувствуете угрозу от бесплодности чужого бытия.
Вы давите во мне меня,
Но я держусь, хотя и из последних сил.
 
Спрошу я очередной раз:
"На что надеешься, осëл?
С твоих плеч ниспадают кулаки,
Но за моей спиною честь, да справедливость!
Не смей ты прикасаться и не смей ты это не учесть!"
 
Но вновь и вновь я, после вспышки гнева, теряю драгоценные все силы.