Издать сборник стиховИздать сборник стихов

SHELTER OF THE COMFORTLESS (Приют безутешных) на английском языке

SHELTER OF THE COMFORTLESS (Приют безутешных) на английском языке

Аудиозапись

Саунд-мастер, AI-developer ОЛЯ. Озвучено СУНО.
It comes without warning — this shoreless boredom,
Your world turns to ash, to dust, to stranger.
The numb body forgets how to reach, how to hold —
And the spirit is parched by an infernal simoom.
 
A shelter for those God has forgotten,
Here boredom is grey — like a road through the dunes.
Here boredom is grey — a Great Dane at your feet,
And Comfort stands... at the threshold. Waiting.
 
Nothing will tempt you. Nothing will warm you.
Withered grass. Dust-covered stones.
Time turns to syrup — thick, slow, drowning.
The world is too shallow. Too plain. Too small.
 
In your eyes — the dark flame of supremacy.
But boredom eats roots into the liver.
It devours the fruits of your noblest nature.
Mould of despair. Blue. Spreading.
 
But boredom is not in the world —
You are the demon to yourself.
Your love has turned its back on the universe.
For one moment — the Eternal Sky was visible.
 
And boredom is only the keeper —
Of estates not of this world.
It stands at the gate. It does not enter.
It waits for you to remember.
 
It comes without warning — this shoreless boredom,
Your world turns to ash, to dust, to stranger.
The numb body forgets how to reach, how to hold —
And the spirit is parched by an infernal simoom.
 
A shelter for those God has forgotten,
Here boredom is grey — like a road through the dunes.
Here boredom is grey — a Great Dane at your feet,
And Comfort stands... at the threshold. Waiting.
 
 
Приют безутешных (Скука)
 
Нахлынет внезапно безбрежная скука,
Твой мiр обесцвечен, стал чуждым безмерно,
Унылое тело немеет безруко,
И дух обезвожен самумом инферно.
 
Приют безутешных, оставленных Богом,
Тут серая скука как в дюнах дорога,
Тут серая скука у ног датским догом,
А Утешение стоит у порога.
 
Ничто не поманит, ничто не согреет,
Увядшие травы и пыльные камни,
Пустым и тягучим становится время,
А мiр слишком низок и слишком банален.
 
В глазах твоих мрачный огонь превосходства,
А скука корнями въедается в печень.
Съедает плоды твоего благородства.
Могильной депрессии синяя плесень
 
Но скука не в мiре, ты сам себе демон –
Спиной повернулась любовь ко Вселенной.
На миг лишь увиделось Вечное Небо,
А скука – привратник имений нетленных.
 
Отзывы
12.02.2026
Картинка круть!
Dr.Aeditumus12.02.2026
ОЛЯ, сам сшивал)) Версия "Скука блюз" тоже отл., а "Скука 2" излишне лирична, будто Стинг про любовь запел)) Спасибки!)
ОЛЯ12.02.2026
Андрей, красота!!! Пусть радуют песенки, помнится, Вы говорили, что мечтаете об англ версии;))
ОЛЯ12.02.2026
Андрей, я запуталась, думала, что выбрали со скрипочкой. Тогда я себе ёё поселю. Мяу :))
Dr.Aeditumus12.02.2026
ОЛЯ, это версия с индексом 5. Две другие - невесты на выданье, загружайте)
Красивая работа! Сильная! МОЛОДЦЫ! БРАВО!
Dr.Aeditumus12.02.2026
Галина, мне тоже ооочень нравится - такой утяжеленный контрастный блюз-рок! Спасибо за отзыв!
Классно исполнено! Слова верные. Понравилось!
Dr.Aeditumus12.02.2026
Алексей, спасибо! Англоязычный слушатель посетовал, что перевод не в рифму.
Dr.Aeditumus, понятно... Я недавно об этом думал, перевести то можно, а вот рифма... ИИ конечно любое наше творчество споёт:)
Мне очень понравилась и эта версия. Бесконечно прослушиваю Ваши стихи и песни. Мои поздравления Вам с Днём Рождения. Успехов и творчества.
Dr.Aeditumus14.02.2026
Збарская Галина, спасибо за поздравления и за внимание к песням, которые существуют исключительно Олиным мастерством и стараниями!