О ЛЮБВИ И СЧАСТЬЕ

Аудиозапись
Иллюстрация Натальи Васильевой
«Если пройдешь льды, идя все к северу, и перескочишь через стены ветров кружащих, то попадешь к людям, которые только любят и не знают ни вражды и ни злобы. Но у тех людей по одной ноге, и каждый отдельно они не могут двигаться, но они любят и ходят обнявшись, любя. Когда они обнимутся, то могут ходить и бегать, а если они перестают любить, сейчас же перестают обниматься и умирают. А когда они любят, они могут творить чудеса. Если надо за зверем гнаться или спасаться от злого духа, те люди рисуют на снегу сани и олени, садятся и едут так быстро, что ветер восточный догнать не может»
ненецкое предание о Стране счастья
Тихо молится Бай Байанáй, он так стар и сед.
Смотрят сверху охотники, кутает тундру тишь.
Шепчет небо, и призрачно млечный искрится след:
то ли стрел Тóрум‑пáха, а может, небесных лыж.
Над жирóвней упрямая тьма поедает свет.
Вáнхо слышит, как в чуме тревожно скребётся мышь.
Как по стойбищу мается вáженка: «хрык» да «хрык».
Луноликого Ёнгхеп встречая, завоют псы.
Пару месяцев скачет по тундре двурогий Бык.
Вáнхо ждёт-не дождётся с охоты сестру — Айсы́н.
Прошлый Бык лютовал, а когда заострил рога,
то забрал в Нижний мир отца, ну а следом — мать.
Вáнхо хочется плакать, а плакать нельзя: строга
сестрёнка Айсы́н, да и хвор его дед-шаман.
Вáнхо кормит огонь, Вáнхо взрослый (нельзя уснуть).
Затихает пурга, расползётся вокруг чары́м.
Вáнхо сóвик наденет, рванется из чума в лють:
на деревьях кухтá и столбом по морозу дым.
Шепчет небо, и лаем игривым зайдутся псы.
Нежит вáженка пы́жика, ласково: «хрык» да «хрык».
Вáнхо, смелый и взрослый, навстречу бежит к Айсы́н.
Бродит пятый с рождения Вáнхо двурогий Бык.
Незаметно Айсы́н утирает но́пой слезу,
обнимает братишку, не сводит с чертёнка глаз.
Боги пустят по небу к ним с белым хвостом лису.
Засияет над стойбищем пáзорей ярких вязь.
Смотрят сверху охотники, смотрит Алты́н-салгáс.
Дремлет Бай Байанáй, улыбаясь в полночный час..
______________________________________________________
Бай Байанáй - дух‑хозяин природы, покровитель охотников.
Тóрум‑пáх - (ханты, манси);верховное божество/небесный дух.
Ёнгхеп — лунное божество.
бык (Бык Холода) - образ Зимы и холода у северных народов.
нижний мир - мифология северных народов, Мир мёртвых.
жирóвня - диалектное или традиционное название ёмкости/хранения жира
(материала для светильников).
нóпа - традиционная ненецкая меховая рукавица.
вáженка - самка северного оленя (беременная или с телёнком).
пы́жик – оленёнок (у северных оленей)
сóвик -традиционная верхняя одежда народов Севера
лють - диалектное слово, означающее сильный холод, стужу.
кухтá - снежная масса, скопившаяся на ветвях.
пáзори - диалектное название северного сияния.
чары́м - диалектное название снега; чар, наст
алты́н салгáс - диалектное слово, Полярная звезда.
