Jean-Jacques Boisard. Le Ramier et la Fauvette. Жан-Жак Буазар. Голубок и малиновка.
Vous n'aimez que la Tourterelle,
Disoit la Fauvette au Ramier;
Un cœur si tendre et si fidèle
Ne devoit pas s'en défier.
Cependant votre ame charmée
De ses chastes roucoulemens,
Sur la foi de sa renommée
Se laisse abuser bien long-tems.
En tête-à-tête sous l'ombrage,
Elle reçoit... jusqu'au moineau! ...
Avec un fou , quand on est sage,
Que fait-on deux sur un rameau!
L'occasion est périlleuse:
Je vous entends, dit le Ramier;
Mon danger peut vous effrayer;
Mais l'apparence est bien trompeuse.
A ne juger que par mes yeux,
Je vous croirois un peu coquette...
Pardonnez - moi, sage Fauvette,
Mon cœur vous juge beaucoup mieux.
Ce cœur pur et sans artifice,
D'aucun soupçon n'est combattu;
J'ai de la peine à croire au vice,
Et j'aime à croire à la vertu.
- И никто Вам не мил кроме горлинки, -
- щебетала голубку малиновка, -
- сердце, что лишь верностию полнится,
Никогда не должно быть покинутым.
Когда ваша душа очарована
Целомудренным воркованием,
Над верой в любовь непорочную
Уж давно надругались коварные.
Наедине, в тени кроны нежной
Тешилась горлинка да с воробьём,
Хоть дурак, но сумел всё ж невежда
Потешить дурное желанье своё!
Это известие смерти подобно...
- Я вас услышал, - сказал голубок, -
- и своим гневом вспугнуть бы вас смог,
Только не верю я слухам и толкам,
Чтоб не рассуждать о вещах превратно,
Ведь и в вас есть доля кокетства, мой друг...
Простите ж меня, малиновка мудрая,
Но чувство сердечное мне приятнее.
Когда сердцем чист и душой безыскусен -
Тебе не страшны нелепые сплетни;
Едва ль повлекусь за порочностью гнусной,
Куда мне приятнее добродетель.

