Jean-Jacques Boisard. L'abeille et la Mouche. Жан-Жак Буазар. Пчела и муха
La santé de la Mouche est assez délicate;
Un souffle, un rien l'anéantit.
Un jour donc qu'elle étoit au lit
Sans remuer ni pied, ni patte,
Souffrant d'ennui peut - être autant que de douleur,
L'Abeille sa cousine arrive par bonheur,
Comme elle alloit se mettre à parcourir un livre.
Eh cousine , bon jour! comment vous portez - vous?
Patte dessus, patte dessous,
Et puis les complimens; ces Dames savoient vivre.
Enfin l'Abeille auprès du lit
Se place, et tout de suite elle prend la parole.
Le miel est le sujet où brille son esprit.
Elle en fait , elle en parle , enfin elle en raffolle.
Le miel en général a telles qualités ;
Mais selon les pays il a ses différences,
Ses diverses couleurs, et même ses nuances.
Pour en venir, dit-elle, à ses propriétés...
La Mouche l'interrompt, et lui dit: Ma cousine,
Si nous parlions un peu du temps...
Moi j'avouerai qu'il me chagrine.
Il me semble que le printems
Est un peu froid et fort humide.
L'été n'arrivera-t-il point?
Croyez-vous qu'il arrive. - Ah! c'est ce qui décide;
Vous avez bien raison, l'été, c'est le grand point...
Sans été point de miel, et c'est à quoi je pense; Pour moi j'ai sagement fait mes provisions;
Il n'est rien tel en tout que les précautions;
Et si le miel manquoit, vous sentez l'importance...
Du miel! reprit la Mouche... ah! j'aurai mes vapeurs,
Si cela dure. - Eh fi! des vapeurs, belle affaire;
Ma cousine, laissez-moi faire...
Avec un peu de miel. - Encore! ah! je me meurs!
De par tous les Dieux, ma cousine,
Pour la dernière fois brisons court là - dessus.
La chose, j'en fais cas, mais le mot m'assassine;
Le miel est du nectar, mais ne m'en parlez plus.
У мухи здоровье весьма деликатное:
Один только несвоевременный вздох -
И вот на одре уже кумушка охает
И не шевелит ни крылом и ни лапкою,
Тоскою снедаема пуще страдания.
По счастью кузина пчела прилетает,
Меж делом как будто, сбираясь за книги приняться.
- Кузина, день добрый! Как Ваши дела?
- в приветствии лапку вверх подняла -
Пошел разговор; уменью тому у дам можно лишь удивляться.
К кровати подходит пчела наконец
И у одра говорит серьёзно и прямо:
- Чтоб развеселиться душе - мёд первейшее средство
И делу помочь, и язык развязать, наконец при влюблённости рьяной.
В качестве том мёд куда важней остальных;
Но собраны в разных местах меды меж собою различны
Цветом и вкусом, а также иными отличиями.
И чтобы дойти до особенностей иных...
Муха ж её прервала, прожужжав: "Дорогая кузина,
Когда б мы чуть-чуть пообщались с тобою,
Призналась бы я тебе, в чём кручина.
Ведь чувствую я себя, словно весною:
Немного прохладно и влажно весьма.
Ах, не приближается ль лето?
Грядет, полагаете?" - "Ты в том убедишься сама;
Пожалуй, права ты: для нас, нет важнее этого...
Без лета нет мёда, об этом все мои мысли;
Себе я наделала мудро припасов;
Та предосторожность не подводила ни разу,
А не было б мёду - ох, как бы отвратно всё вышло!"
"Мёд! - муха ответствует, - ах, пар изо рта
Меня уж давно донимает." - "Фи! Пар - хорошее дело;
Кузина, доверьтесь, а я уж движением смелым
Да с капелькой меда..." - "Опять? Мне уж смерть стучит в ворота!
Ах, ради всего святого, кузина,
Последнее слово, боюсь, меня точно добьёт.
Достоин предмет уваженьем, но чтоб речь меня не умертвила,
Мёд - это нектар, но беседа пусть боле о нём не идёт."

