Сэппуку*
(прощальный стих самурая дзисэй)
Вчера Вы мне прислали кусунгобу.*
Он идеален, как и все Ваши дары.
Намёк я понял. И свою утробу
Немедля предоставлю для обзора.
Без лишних слов и прочей мишуры.
За годы, проведённые совместно,
Не хуже Вас я понял Ваше эго:
Вам неприятен крови свежей вид.
Циновку я укрою шёлком эдо.*
И прикажу немедля брызги смыть.
Мой сюзерен, любовь моя, ошибка!
Жена и мать моих детей прекрасных…
Дарю на память Вам наряд вдовы.
А на моих губах останется улыбка.
Та, что когда-то так ценили Вы.
2024
*Сэппуку – ритуальное самоубийство, по средствам вскрытия брюшной полости (харакири).
*Кусунгобу – кинжал для проведения сэппуку.
*Шёлк эдо – японский шёлк красно-багровых тонов.

